הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל חַטֹּאתֵינוּ יִמְחוֹל
זַרְעֵנוּ וְכַסְפֵּנוּ יַרְבֶּה כַּחוֹל וְכַכּוֹכָבִים בַּלָּיְלָה
El que separa lo sagrado de lo profano, que perdone nuestros pecados;
que nuestra descendencia y nuestro dinero se multipliquen como la arena y como las estrellas en la noche.
יוֹם פָּנָה כְּצֵל תֹּמֶר אֶקְרָא לָאֵל עָלַי גּוֹמֵר
יוֹם אֲשֶׁר אָמַר שׁוֹמֵר אָתָא בֹקֶר וְגַם לָיְלָה
El día se ha vuelto como sombra; diré: invocaré a Dios que cumple por mí.
El día del que dijo el vigía: llegó la mañana, y también la noche.
צִדְקָתְךָ כְּהַר תָּבוֹר עֲלֵי פְשָׁעַי עָבֹר תַּעֲבוֹר
כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבוֹר וְאַשְׁמוּרָה בַּלָּיְלָה
Tu justicia es como el monte Tabor; pasa por alto mis transgresiones—pásalas.
Que pasen como el día de ayer que se fue y como una guardia en la noche.
חָלְפָה עוֹנַת מִנְחָתִי מִי יִתֵּן מְנוּחָתִי
יָגַעְתִּי בְּאַנְחָתִי אַשְׂחֶה בְּכָל לָיְלָה
Ha pasado la hora de mi Minjá; ¿quién me dará descanso?
Estoy cansado de mis suspiros; empapo mi lecho cada noche.
קוֹלִי שִׁמְעָה בַּל יֻנְטָל פְּתַח לִי שַׁעַר הַמְּנוּטָל
שֶׁרֹאשִׁי נִמְלָא טָל קְוֻצּוֹתַי רְסִיסֵי לָיְלָה
Escucha mi voz; que no sea apartada; ábreme la puerta cerrada,
porque mi cabeza está llena de rocío, mis bucles, de gotas de la noche.
הֵעָתֵר נוֹרָא וְאָיוֹם אֲשַׁוֵּעַ תְּנָה פִדְיוֹם
בְּנֶשֶׁף בְּעֶרֶב יוֹם בְּאִישׁוֹן לָיְלָה
Sé propicio, Temible y Tremendo; clamo: concede redención
al crepúsculo, al caer la tarde, en lo más hondo de la noche.
קְרָאתִיךָ יָהּ הוֹשִׁיעֵנִי אֹרַח חַיִּים תּוֹדִיעֵנִי
מִדַּלּוּת תְּבַצְּעֵנִי מִיּוֹם וְעַד לָיְלָה
Te he invocado, Yah; sálvame; hazme conocer la senda de la vida.
Líbrame de la pobreza, de día y de noche.
טַהֵר טִנּוּף מַעֲשַׂי פֶּן יֹאמְרוּ מַכְעִיסַי
אַיֵּה אֱלוֹהַּ עוֹשָׂי נוֹתֵן זְמִירוֹת בַּלָּיְלָה
Purifica la inmundicia de mis actos, no sea que digan mis irritadores:
¿Dónde está Dios, mi Hacedor, que da cánticos en la noche?
נַחְנוּ בְיָדְךָ כַּחוֹמֶר סְלַח נָא עַל קַל וָחוֹמֶר
יוֹם לְיוֹם יַבִּיעַ אוֹמֶר וְלַיְלָה לְלָיְלָה
Estamos en Tu mano como barro; perdona, por favor, lo leve y lo grave;
un día al otro día declara discurso, y la noche a la noche.
אֵל פּוֹדֶה מִכָּל צָר קְרָאנוּךָ מִן הַמֵּצָר
יָדְךָ לֹא תִקְצָר לֹא יוֹם וְלֹא לָיְלָה
Dios que redime de toda angustia, te hemos llamado desde la estrechez;
Tu mano no se acorta, ni de día ni de noche.
מִיכָאֵל שַׂר יִשְׂרָאֵל אֵלִיָּהוּ וְגַבְרִיאֵל
בֹּאוּ נָא עִם הַגּוֹאֵל קוּמוּ בַּחֲצִי הַלָּיְלָה
Mijael, príncipe de Israel, Elías y Gabriel,
venid ahora con el Redentor; levantaos a medianoche.
מִימִינֵנוּ מִיכָאֵל וּמִשְּׂמֹאלֵנוּ גַּבְרִיאֵל
וְעַל רֹאשֵׁנוּ שְׁכִינַת אֵל בְּכָל יוֹם וּבְכָל לָיְלָה
A nuestra derecha, Mijael, y a nuestra izquierda, Gabriel,
y sobre nuestras cabezas, la Presencia Divina, cada día y cada noche.
תְּנָה לָּנוּ שָׁבוּעַ טוֹב רַעֲנָן כְּגַן רָטוֹב
וּמֵה' יָבוֹא הַטּוֹב כָּל הַיּוֹם וְכָל הַלָּיְלָה
Dános una buena semana, lozana como un jardín regado,
y del Señor venga el bien todo el día y toda la noche.
יְבוֹרַךְ הַבַּיִת הַזֶּה מִפִּי נָבִיא וְגַם חוֹזֶה
כִּי כֵן יְצַוֶּה אֱלֹהֵינוּ זֶה לְשָׁמְרוֹ יוֹמָם וָלָיְלָה
Sea bendecida esta casa por boca de un profeta y también de un vidente,
pues así ordena nuestro Dios: guardarla de día y de noche.
הַמַּבְדִּיל בֵּין מַיִם לְמַיִם יְחַיֵּינוּ מִיּוֹמַיִם
יַרְאֵנוּ בְטוּב יְרוּשָׁלַיִם וְלִמְשׁוֹל בַּיּוֹם וּבַלָּיְלָה
El que separa aguas de aguas nos hará vivir después de dos días;
que nos muestre el bien de Jerusalén y para regir el día y la noche.