Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Yatza Shabat - יצאה שבת
Yatza Shabat - יצאה שבתOmer Adam - עומר אדם

Canción Yatza Shabat - יצאה שבת en hebreo

[פתיח]
[Introducción]
[בית א': עומר אדם] יצאה שבת, אתה בדיוק קם משינה מחזיר את הספרים, מכין ‏ת'יין, הבדלה בין קודש לחול, בין אור לחושך והכל והכי מהר שאתה יכול לטלפון, לא לפספס אף הודעה
[Verso A: Omer Adam] Terminó el Shabat, justo te despiertas, devuelves los libros, preparas el vino — Havdalá, entre lo sagrado y lo profano, entre la luz y la oscuridad y todo, lo más rápido que puedas — al teléfono, para no perderte ningún mensaje.
[בית ב': עומר אדם] יש את ההיא שהיא שולחת הודעות כמעט שנתיים יש את זאת שמצלמת לו שאין לה מכנסיים את זאת שמחמיאה ויש את זאת שמגיעה אתה מחכה לה
[Verso B: Omer Adam] Está la que envía mensajes desde hace casi dos años, está la que le manda fotos sin pantalones, la que halaga, y la que llega — a ella la esperas tú.
[קדם־פזמון: עומר אדם] ויש אותה היא סיפור אחר, כמו כתם על הגוף כמו סוד גדול שאתה שומר היא מוצאת אותך מרוח בין הגשמיות לרוח (קוראת לך חבר) היא מוסרת את הנפש וקוראת לך חבר
[Pre-coro: Omer Adam] Y está ella — es otra historia, como una mancha en el cuerpo, como un gran secreto que guardas. Te encuentra embadurnado entre lo material y lo espiritual (te llama amigo) entrega el alma y te llama amigo.
[פזמון: עומר אדם] ועד שהיא תגיע אתה תכין את עצמך עם אחרות ותלכלך את הידיים ואת הלב ואז תשטוף אותו במים, היא תגיע ועד שהיא תגיע, אתה תפשיל ת'שרוולים ואתה תשרוט ותתלונן בינתיים ?רחמי שמיים, למה תדלגו עליי אין לי מנוחה עד שהיא תגיע
[Estribillo: Omer Adam] Y hasta que ella llegue, te prepararás con otras y te ensuciarás las manos, y el corazón, y luego lo lavarás con agua — ella llegará. Y hasta que ella llegue, te remangarás y te arañarás y te quejarás mientras tanto. Misericordia del cielo, ¿por qué me pasan por alto? No tengo descanso hasta que ella llegue.
[מעבר]
[Interludio]
[בית ג': עומר אדם] יצאה שבת, אתה עולה על הבמה ומספר להם על האמת המביכה על לב שלא פועם ועל משחק שמנחם ועל הפחד מהשם, על הכניעה לתאווה
[Verso C: Omer Adam] Terminó el Shabat, subes al escenario y les cuentas la verdad embarazosa — sobre un corazón que no late y un juego que consuela, y sobre el temor al Nombre, sobre la rendición al deseo.
[בית ד': עומר אדם] ובלילה אתה תחשוב על האבק שמצטבר על קמט שנחרט בעור, על גוף טהור שאתה זוכר יגיעו אנשים ויעלמו עם השנים אתה תחקור גבולות של פחד ותכתוב על זה שירים
[Verso D: Omer Adam] Y por la noche pensarás en el polvo que se acumula, en una arruga grabada en la piel, en un cuerpo puro que recuerdas. Llegará gente y desaparecerá con los años; explorarás los límites del miedo y escribirás canciones sobre ello.
[גשר: אודיה] אחרי כל השנים איתך, עכשיו אני מבין
[Puente: Odia] Después de todos los años contigo, ahora entiendo.
[פזמון: עומר אדם] ועד שהיא תגיע אתה תכין את עצמך עם אחרות ותלכלך את הידיים ואת הלב ואז תשטוף אותו במים, היא תגיע ועד שהיא תגיע, אתה תפשיל ת'שרוולים ואתה תשרוט ותתלונן בינתיים ?רחמי שמיים, למה תדלגו עליי אין לי מנוחה עד שהיא תגיע
[Estribillo: Omer Adam] Y hasta que ella llegue, te prepararás con otras y te ensuciarás las manos, y el corazón, y luego lo lavarás con agua — ella llegará. Y hasta que ella llegue, te remangarás y te arañarás y te quejarás mientras tanto. Misericordia del cielo, ¿por qué me pasan por alto? No tengo descanso hasta que ella llegue.
[בית ה': אודיה] שנים חיכיתי עד שבאת, ויתרתי על עצמי כמעט ואין דבר כואב יותר מהבדידות של השבת הן לא קרובות למי שאת תהיי, האמא של הבת שלי ומי יודע מה עבר עליי עד שהגעת
[Verso E: Odia] Años esperé hasta que llegaste; casi renuncié a mí mismo, y no hay nada más doloroso que la soledad del Shabat. Ellas no se acercan a lo que tú serás — la madre de mi hija, y quién sabe lo que pasé hasta que llegaste.
[פזמון: עומר אדם] ועד שהיא תגיע אתה תכין את עצמך עם אחרות ותלכלך את הידיים ואת הלב ואז תשטוף אותו במים, היא תגיע ועד שהיא תגיע, אתה תפשיל ת'שרוולים ואתה תשרוט ותתלונן בינתיים ?רחמי שמיים, למה תדלגו עליי אין לי מנוחה עד שהיא תגיע
[Estribillo: Omer Adam] Y hasta que ella llegue, te prepararás con otras y te ensuciarás las manos, y el corazón, y luego lo lavarás con agua — ella llegará. Y hasta que ella llegue, te remangarás y te arañarás y te quejarás mientras tanto. Misericordia del cielo, ¿por qué me pasan por alto? No tengo descanso hasta que ella llegue.

Verbos de la canción Yatza Shabat - יצאה שבת

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
יצאה
salió, terminó (el shabat)
י-צ-א
לָצֵאת
salir
קם
se levanta/se levantó
ק-ו-ם
לָקוּם
levantarse
מחזיר
devuelves
ח-ז-ר
לְהַחְזִיר
devolver
מכין
preparas
כ-ו-ן
לְהָכִין
preparar
יכול
puedes
י-כ-ל
לִיכוֹל
poder
לפספס
perderse, pasar por alto
פ-ס-פ-ס
לְפַסְפֵּס
perderse/pasar por alto
שולחת
envía
ש-ל-ח
לִשְׁלוֹחַ
enviar
מצלמת
fotografía
צ-ל-ם
לְצַלֵּם
fotografiar
מחמיאה
halaga
ח-מ-א
לְהַחְמִיא
halagar
מגיעה
llega
נ-ג-ע/ה-ג-ע
לְהַגִּיעַ
llegar
מחכה
espera/esperas
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
שומר
guardas
ש-מ-ר
לִשְׁמוֹר
guardar
מוצאת
encuentra (ella)
מ-צ-א
לִמְצוֹא
encontrar
קוראת
lee; llama (ella)
ק-ר-א
לִקְרוֹא
leer; llamar
מוסרת
entrega
מ-ס-ר
לִמְסוֹר
entregar
תגיע
llegará (ella)
נ-ג-ע/ה-ג-ע
לְהַגִּיעַ
llegar
תכין
prepararás
כ-ו-ן
לְהָכִין
preparar
ותלכלך
y ensuciarás
ל-כ-ל-כ
לְלַכְלֵךְ
ensuciar
תשטף
lavarás/enjuagarás
ש-ט-פ
לִשְׁטֹף
lavar, enjuagar
תפשיל
arremangarás
פ-ש-ל
לְהַפְשִׁיל
arremangar
תשרט
arañarás
ש-ר-ט
לִשְׂרוֹט
arañar
ותתלונן
y te quejarás
ל-ו-נ
לְהִתְלוֹנֵן
quejarse
תדלגו
saltaréis/omitiréis
ד-ל-ג
לְדַלֵּג
saltar/omitir
עולה
subes (al escenario)
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
ומספר
y cuentas/relatas
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
פועם
late (corazón)
פ-ע-ם
לִפְעֹם
latir
שמנחם
que consuela
נ-ח-ם
לְנַחֵם
consolar
תחשב
pensarás
ח-ש-ב
לַחְשֹׁב
pensar
מצטבר
acumulándose
צ-ב-ר
לְהִצְטַבֵּר
acumularse
שנחרט
que está grabado
ח-ר-ט
לְהֵיחָרֵט
quedar grabado
זוכר
recuerdas
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
יגיעו
llegarán
נ-ג-ע/ה-ג-ע
לְהַגִּיעַ
llegar
ויעלמו
desaparecerán
ע-ל-ם
לְהֵיעָלֵם
desaparecer
תחקר
investigarás
ח-ק-ר
לַחְקֹר
investigar
ותכתב
y escribirás
כ-ת-ב
לִכְתֹּב
escribir
מבין
entiendo
ב-י-נ
לְהָבִין
entender
חכיתי
esperé
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
שבאת
que viniste (m.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
ויתרתי
renuncié, cedí
ו-ת-ר
לְוַתֵּר
renunciar, ceder
תהיי
serás/estarás (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
יודע
sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
עבר
pasó
ע-ב-ר
לַעֲבֹר
pasar
שהגעת
que llegaste (f.)
נ-ג-ע/ה-ג-ע
לְהַגִּיעַ
llegar

Letra de la canción Yatza Shabat - יצאה שבת

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיח
intro, apertura
פ-ת-ח
לִפְתֹּחַ
abrir
בית
estrofa
ב-י-ת
לָשִׁיר
cantar
א׳
‘Álef’ (letra)
עמר
Omer (nombre)
ע-מ-ר
אדם
Adam (apellido/nombre)
א-ד-מ
קדם־פזמון
pre‑coro
לָשִׁיר
cantar
פזמון
estribillo
פ-ז-מ
לָשִׁיר
cantar
מעבר
transición, interludio
ע-ב-ר
לַעֲבֹר
pasar
גשר
puente
ג-ש-ר
לְחַבֵּר
conectar
אודיה
Odia (nombre)
יצאה
salió, terminó (el shabat)
י-צ-א
לָצֵאת
salir
שבת
Shabat
ש-ב-ת
לִשְׁבּוֹת
descansar
אתה
tú (masc.)
בדיוק
exactamente
ד-י-ק
לְדַיֵּק
precisar
קם
se levanta/se levantó
ק-ו-ם
לָקוּם
levantarse
משנה
del sueño
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
מחזיר
devuelves
ח-ז-ר
לְהַחְזִיר
devolver
את
marcador de objeto directo (et)
הספרים
los libros
ס-פ-ר
לִקְרוֹא
leer
מכין
preparas
כ-ו-ן
לְהָכִין
preparar
ת׳יין
vino (col.)
י-י-ן
לִשְׁתּוֹת
beber
הבדלה
Havdalá
ב-ד-ל
לְהַבְדִּיל
distinguir, separar
בין
entre
קדש
santidad, sagrado
ק-ד-ש
לְקַדֵּשׁ
santificar
לחול
profano
ח-ו-ל
לְחַלֵּל
profanar
אור
luz
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
החשך
oscuridad
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
והכל
todo
והכי
el/la más (superlativo)
מהר
rápido
מ-ה-ר
לְמַהֵר
apresurarse
שאתה
que tú (m.)
יכול
puedes
י-כ-ל
לִיכוֹל
poder
לטלפון
al teléfono
ט-ל-פ-ו-נ
לְהִתְקַשֵּׁר
llamar
לא
no
לפספס
perderse, pasar por alto
פ-ס-פ-ס
לְפַסְפֵּס
perderse/pasar por alto
אף
ni uno, siquiera
הודעה
mensaje, aviso
י-ד-ע
לְהוֹדִיעַ
notificar
יש
hay
ההיא
esa/aquella (f.)
שהיא
que ella
שולחת
envía
ש-ל-ח
לִשְׁלוֹחַ
enviar
הודעות
mensajes, avisos
י-ד-ע
לְהוֹדִיעַ
notificar
כמעט
casi
שנתים
dos años
ש-נ-ה
לֶאֱרוֹךְ
durar
זאת
esta (f.)
מצלמת
fotografía
צ-ל-ם
לְצַלֵּם
fotografiar
לו
a él
שאין
que no hay
לה
a ella
מכנסים
pantalones
כ-נ-ס
לִלְבּוֹשׁ
vestir, llevar (ropa)
מחמיאה
halaga
ח-מ-א
לְהַחְמִיא
halagar
מגיעה
llega
נ-ג-ע/ה-ג-ע
לְהַגִּיעַ
llegar
מחכה
espera/esperas
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
אותה
a ella (obj.)
היא
ella
סיפור
historia, relato
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
אחר
otro, diferente
א-ח-ר
לְהִבָּדֵל
diferir
כמו
como
כתם
mancha
כ-ת-ם
לְהַכְתִּים
manchar
על
sobre, en
הגוף
el cuerpo
ג-ו-ף
לְהִתְגַּשֵּׁם
materializarse
סוד
secreto
ס-ו-ד
לְהַסְתִּיר
ocultar
גדול
grande
ג-ד-ל
לִגְדֹּל
crecer
שומר
guardas
ש-מ-ר
לִשְׁמוֹר
guardar
מוצאת
encuentra (ella)
מ-צ-א
לִמְצוֹא
encontrar
אותך
a ti (masc., obj.)
מרוח
untado; aturdido (col.)
מ-ר-ח
לִמְרוֹחַ
untar
הגשמיות
materialidad
ג-ש-מ
לְהַגְשִׁים
materializar
לרוח
al espíritu
ר-ו-ח
לְהִתְרוֹמֵם
elevarse (espiritualmente)
קוראת
lee; llama (ella)
ק-ר-א
לִקְרוֹא
leer; llamar
לך
a ti (masc.)
חבר
amigo
ח-ב-ר
לְהִתְחַבֵּר
hacerse amigo, conectar
מוסרת
entrega
מ-ס-ר
לִמְסוֹר
entregar
הנפש
el alma
נ-פ-ש
לִחְיוֹת
vivir
ועד
y hasta
עד
hasta
שהיא
que ella
תגיע
llegará (ella)
נ-ג-ע/ה-ג-ע
לְהַגִּיעַ
llegar
תכין
prepararás
כ-ו-ן
לְהָכִין
preparar
עצמך
a ti mismo (masc.)
עם
con
אחרות
otras
א-ח-ר
לְהִבָּדֵל
diferir
ותלכלך
y ensuciarás
ל-כ-ל-כ
לְלַכְלֵךְ
ensuciar
הידים
las manos
י-ד
לִשְׁטֹף
lavar
ואת
y (et)
הלב
el corazón
ל-ב
לֶאֱהֹב
amar
ואז
y entonces
תשטף
lavarás/enjuagarás
ש-ט-פ
לִשְׁטֹף
lavar, enjuagar
אותו
lo (obj.)
במים
con/en agua
מ-י-ם
לִשְׁתּוֹת
beber
תפשיל
arremangarás
פ-ש-ל
לְהַפְשִׁיל
arremangar
ת׳שרולים
(las) mangas (col.)
ש-ר-ו-ל
לְהַפְשִׁיל
arremangar
תשרט
arañarás
ש-ר-ט
לִשְׂרוֹט
arañar
ותתלונן
y te quejarás
ל-ו-נ
לְהִתְלוֹנֵן
quejarse
בינתים
mientras tanto
רחמי
misericordias, compasión
ר-ח-ם
לְרַחֵם
apiadarse
שמים
cielos
ש-מ-י
לַעֲלוֹת
ascender
למה
por qué
תדלגו
saltaréis/omitiréis
ד-ל-ג
לְדַלֵּג
saltar/omitir
עלי
sobre mí
אין
no hay
לי
a mí, tengo
מנוחה
descanso
נ-ו-ח
לָנוּחַ
descansar
עולה
subes (al escenario)
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
הבמה
el escenario
ב-מ-ה
לְהוֹפִיעַ
actuar (en escena)
ומספר
y cuentas/relatas
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
להם
a ellos
האמת
la verdad
א-מ-ת
לְאָמֵת
verificar
המביכה
embarazosa (f.)
ב-ו-ך/ב-י-ך
לְהָבִיךְ
avergonzar
לב
corazón
ל-ב
לֶאֱהֹב
amar
שלא
que no
פועם
late (corazón)
פ-ע-ם
לִפְעֹם
latir
משחק
juego
ש-ח-ק
לְשַׂחֵק
jugar
שמנחם
que consuela
נ-ח-ם
לְנַחֵם
consolar
הפחד
miedo
פ-ח-ד
לְפַחֵד
temer
מהשם
del (Nombre) — Dios (euf.)
ש-ם
לְהַזְכִּיר
mencionar
הכניעה
sumisión
כ-נ-ע
לְהִכָּנֵעַ
someterse
לתאוה
a la lujuria/deseo
א-ו-ה
לְהִתְאַוּוֹת
ansiar, desear con lujuria
ובלילה
y por la noche
ל-י-ל
תחשב
pensarás
ח-ש-ב
לַחְשֹׁב
pensar
האבק
el polvo
א-ב-ק
לְהִתְאַבֵּק
empotvarse (cubrirse de polvo)
מצטבר
acumulándose
צ-ב-ר
לְהִצְטַבֵּר
acumularse
קמט
arruga
ק-מ-ט
לְקַמֵּט
arrugar
שנחרט
que está grabado
ח-ר-ט
לְהֵיחָרֵט
quedar grabado
בעור
en la piel
ע-ו-ר
לִהְיוֹת
ser/estar
גוף
cuerpo
ג-ו-ף
לִהְיוֹת
ser/estar
טהור
puro
ט-ה-ר
לְטַהֵר
purificar
זוכר
recuerdas
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
יגיעו
llegarán
נ-ג-ע/ה-ג-ע
לְהַגִּיעַ
llegar
אנשים
personas, gente
א-נ-ש
לִהְיוֹת
ser/estar
ויעלמו
desaparecerán
ע-ל-ם
לְהֵיעָלֵם
desaparecer
השנים
los años
ש-נ-ה
לַחֲלוֹף
transcurrir
תחקר
investigarás
ח-ק-ר
לַחְקֹר
investigar
גבולות
fronteras, límites
ג-ב-ל
לְתַחֵם
delimitar
של
de (posesivo)
פחד
miedo
פ-ח-ד
לְפַחֵד
temer
ותכתב
y escribirás
כ-ת-ב
לִכְתֹּב
escribir
זה
esto
שירים
canciones
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
אחרי
después de
כל
todo, cada
אתך
contigo (masc.)
עכשו
ahora
אני
yo
מבין
entiendo
ב-י-נ
לְהָבִין
entender
שנים
años
ש-נ-ה
לַחֲלוֹף
transcurrir
חכיתי
esperé
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
שבאת
que viniste (m.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
ויתרתי
renuncié, cedí
ו-ת-ר
לְוַתֵּר
renunciar, ceder
עצמי
a mí mismo
דבר
cosa, asunto
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
כואב
doloroso
כ-א-ב
לִכְאוֹב
doler
יתר
más
מהבדידות
de la soledad
ב-ד-ד
לְהִתְבַּדֵּד
aislarse, estar solo
השבת
el Shabat
ש-ב-ת
לִשְׁבּוֹת
descansar
הן
ellas
קרובות
cercanas (pl. f.)
ק-ר-ב
לְהִתְקָרֵב
acercarse
למי
a quién
שאת
que tú (f.)
תהיי
serás/estarás (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
האמא
la mamá
א-מ
לְלַדֵּת
dar a luz
הבת
la hija
ב-ת
לְהֵיוָלֵד
nacer
שלי
mi, mío/mía
ומי
y quién
יודע
sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
מה
qué
עבר
pasó
ע-ב-ר
לַעֲבֹר
pasar
שהגעת
que llegaste (f.)
נ-ג-ע/ה-ג-ע
לְהַגִּיעַ
llegar