Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Sadot Shel Terutzim - שדות של תירוצים
Sadot Shel Terutzim - שדות של תירוציםOmer Adam - עומר אדם

Canción Sadot Shel Terutzim - שדות של תירוצים en hebreo

[פתיח אינסטרומנטלי]
[Intro instrumental]
['בית א] מצד אחד, לבד הייתי מלך מצד שני, איתך אני ישן בצד שני של המיטה השאלות עולות בלי הרף והפרצוף שלך חמוץ מתוק עזבי, רוצה לרוץ רחוק (חוק) קצת לשתוק (שתוק) ?איך אני יוצא מזה עכשיו
[Verso A] Por un lado, solo yo era un rey, por otro — contigo duermo en el otro lado de la cama. Las preguntas suben sin parar, y tu cara es agridulce. Déjalo, quiero correr lejos (ley), un poco callar (cállate). ¿Cómo salgo de esto ahora?
[גשר] Один Два Три Четыре
[Puente] Uno Dos Tres Cuatro
[פזמון] ?אם אין אני לי, מי לי ?מתי כבר תעני לי זה לא קרה עם נילי וגם לא עם אחות שלה, סיוון נסענו ליוון, הדלקנו מנגל, קצת עשן הוצאתי ת'גיטרה, שרתי שיר ישן נושן אם תזכרי אותי, סיוון אוי, אוי, אוי, אוי (אם תזכרי אותו סיוון)
[Coro] Si no soy para mí, ¿quién lo será por mí? ¿Cuándo por fin me vas a contestar? No pasó con Nili, ni con su hermana, Sivan. Viajamos a Grecia, encendimos la parrilla, un poco de humo, saqué la guitarra, canté una canción muy vieja. Si te acuerdas de mí, Sivan, ay, ay, ay, ay (si te acuerdas de él, Sivan).
[מעבר אינסטרומנטלי]
[Interludio instrumental]
['בית ב] שדות של תירוצים, אני זורע זה לא אני, זו את בעיגול פינות עשיתי דוקטורט כי את הכל רוצה לדעת "?ומי זו התקשרה" "מאמי, יש'ך הודעה קטנה מטוני" זה אפלטוני ?איך אני יוצא מזה עכשיו
[Verso B] Campos de excusas, yo siembro. No soy yo, eres tú. Hice un doctorado en redondear esquinas. Porque quieres saberlo todo. «¿Y quién fue la que llamó?» «Cariño, tienes un mensajito de Toni». Es platónico. ¿Cómo salgo de esto ahora?
[קדם־פזמון] Один Два Три Четыре
[Pre-coro] Uno Dos Tres Cuatro
[פזמון] ?אם אין אני לי, מי לי ?מתי כבר תעני לי זה לא קרה עם נילי וגם לא עם אחות שלה, סיוון נסענו ליוון, הדלקנו מנגל, קצת עשן הוצאתי ת'גיטרה, שרתי שיר ישן נושן אם תזכרי אותי, סיוון אוי, אוי, איי, איי, איי, איי, איי אם תזכרי אותי, סיוון
[Coro] Si no soy para mí, ¿quién lo será por mí? ¿Cuándo por fin me vas a contestar? No pasó con Nili, ni con su hermana, Sivan. Viajamos a Grecia, encendimos la parrilla, un poco de humo, saqué la guitarra, canté una canción muy vieja. Si te acuerdas de mí, Sivan, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay si te acuerdas de mí, Sivan.
[מעבר] אוי, אוי, אוי, אוי, אוי, אוי אוי, אוי, אוי, אוי, אוי, אוי
[Interludio] ay, ay, ay, ay, ay, ay ay, ay, ay, ay, ay, ay
[פזמון] ?אם אין אני לי, מי לי ?מתי כבר תעני לי זה לא קרה עם נילי וגם לא עם אחותה, סיוון נסענו ליוון, הדלקנו מנגל, קצת עשן הוצאתי ת'גיטרה, שרתי שיר ישן נושן
[Coro] Si no soy para mí, ¿quién lo será por mí? ¿Cuándo por fin me vas a contestar? No pasó con Nili, ni con su hermana, Sivan. Viajamos a Grecia, encendimos la parrilla, un poco de humo, saqué la guitarra, canté una canción muy vieja.
[פזמון] ?אם אין אני לי, מי לי ?מתי כבר תעני לי זה לא קרה עם נילי וגם לא עם אחותה, סיוון נסענו ליוון, הדלקנו מנגל, קצת עשן הוצאתי ת'גיטרה, שרתי שיר ישן נושן אם תזכרי אותי, סיוון אוי, אוי, אוי, אוי, אם תזכרי אותי, סיוון
[Coro] Si no soy para mí, ¿quién lo será por mí? ¿Cuándo por fin me vas a contestar? No pasó con Nili, ni con su hermana, Sivan. Viajamos a Grecia, encendimos la parrilla, un poco de humo, saqué la guitarra, canté una canción muy vieja. Si te acuerdas de mí, Sivan, ay, ay, ay, ay, si te acuerdas de mí, Sivan.

Verbos de la canción Sadot Shel Terutzim - שדות של תירוצים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
הייתי
yo fui/estuve
היה
להיות
ser/estar
ישן
duermo
ישנ
לישון
dormir
עולות
suben/surgen
עלה
לעלות
subir
עזבי
¡deja!
עזב
לעזוב
dejar
רוצה
quiero
רצה
לרצות
querer
לרוץ
correr
רוץ
לרוץ
correr
לשתוק
callar
שתק
לשתוק
callar
שתוק
¡cállate!
שתק
לשתוק
callar
יוצא
salgo/sale
יצא
לצאת
salir
תעני
contestarás/contesta (f.)
ענה
לַעֲנוֹת
contestar
קרה
ocurrió/pasó
קרה
לקרות
ocurrir/pasar
נסענו
viajamos/fuimos
נסע
לנסוע
viajar/ir (en coche)
הדלקנו
encendimos
דלק
להדליק
encender
הוצאתי
saqué
יצא
להוציא
sacar
שרתי
canté
שיר
לשיר
cantar
תזכרי
recordarás/recuerda (f.)
זכר
לזכור
recordar
זורע
siembro
זרע
לזרוע
sembrar
עשיתי
hice
עשה
לעשות
hacer
לדעת
saber
ידע
לדעת
saber
התקשרה
llamó/se puso en contacto
קשר
להתקשר
llamar/contactar

Letra de la canción Sadot Shel Terutzim - שדות של תירוצים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיח
intro; apertura
פתח
לפתוח
abrir
אינסטרומנטלי
instrumental
בית
estrofa; casa
בית
א
Álef (letra א)
מצד
desde el lado; por un lado
צדד
אחד
uno
אחד
לבד
solo; a solas
בדד
להתבודד
aislarse
הייתי
yo fui/estuve
היה
להיות
ser/estar
מלך
rey
מלכ
למלוך
reinar
שני
segundo
שני
אתך
contigo
אני
yo
ישן
duermo
ישנ
לישון
dormir
בצד
al lado; en el lado
צדד
של
de
המטה
la cama
מטת
השאלות
las preguntas
שאל
לשאול
preguntar
עולות
suben/surgen
עלה
לעלות
subir
בלי
sin
הרף
tregua/pausa (en «sin tregua»)
הרף
והפרצוף
y la cara
פרצף
שלך
tuyo/tuya (f.)
חמוץ
agrio
חמץ
להחמיץ
agriarse
מתוק
dulce
מתק
להמתיק
endulzar
עזבי
¡deja!
עזב
לעזוב
dejar
רוצה
quiero
רצה
לרצות
querer
לרוץ
correr
רוץ
לרוץ
correr
רחוק
lejano
רחק
להתרחק
alejarse
חוק
ley
חוק
לחוקק
legislar
קצת
un poco
קצ״ת
לשתוק
callar
שתק
לשתוק
callar
שתוק
¡cállate!
שתק
לשתוק
callar
איך
cómo
יוצא
salgo/sale
יצא
לצאת
salir
מזה
de esto
עכשו
ahora
גשר
puente
גשר
לגשר
mediar
Один
uno
Два
dos
Три
tres
Четыре
cuatro
פזמון
estribillo
פזמ
אם
si
אין
no hay
לי
a mí; tengo
מי
quién
מתי
cuándo
כבר
ya
כבר
תעני
contestarás/contesta (f.)
ענה
לַעֲנוֹת
contestar
זה
esto/él
לא
no
קרה
ocurrió/pasó
קרה
לקרות
ocurrir/pasar
עם
con
נילי
Nili (nombre)
וגם
y también
אחות
hermana
אח
שלה
su (de ella)
סיון
Sivan (nombre)
נסענו
viajamos/fuimos
נסע
לנסוע
viajar/ir (en coche)
ליון
a Grecia
יון
הדלקנו
encendimos
דלק
להדליק
encender
מנגל
parrilla/barbacoa
לצלות
asar a la parrilla
עשן
humo
עשנ
לעשן
fumar
הוצאתי
saqué
יצא
להוציא
sacar
ת'גיטרה
la guitarra (col.)
גיטר
לנגן
tocar (un instrumento)
שרתי
canté
שיר
לשיר
cantar
שיר
canción
שיר
לשיר
cantar
ישן
viejo
ישנ
להתיישן
envejecer
נושן
añejo/antiguo
ישנ
להתיישן
envejecer
תזכרי
recordarás/recuerda (f.)
זכר
לזכור
recordar
אותי
me/a mí
אותו
a él/lo
מעבר
pasaje/tránsito
עבר
לעבור
pasar/cruzar
ב
Bet (letra ב)
שדות
campos
שדה
תרוצים
excusas
תרץ
לתרץ
justificar/excusar
זורע
siembro
זרע
לזרוע
sembrar
זו
esta
את
tú (f.)
בעגול
en redondeo/en un círculo
עגל
לעגל
redondear
פינות
esquinas (pl.)
פנה
עשיתי
hice
עשה
לעשות
hacer
דוקטורט
doctorado
כי
porque
הכל
todo
לדעת
saber
ידע
לדעת
saber
ומי
¿y quién?
התקשרה
llamó/se puso en contacto
קשר
להתקשר
llamar/contactar
מאמי
cariño (col.)
יש'ך
tienes (col.)
הודעה
mensaje/aviso
ידע
להודיע
notificar/anunciar
קטנה
pequeña
קטנ
להקטין
reducir/encoger
מטוני
de Tony
אפלטוני
platónico
קדם־פזמון
pre-estribillo
קדם
אוי
ay/ay de mí
אי
ay
אחותה
su hermana
אח