[פזמון: ניר דנן]
אני קם לי בבוקר שותה כוס קפה עם סיגריה
מדמיין את פנייך ביום וגם בלילה
אני קם לי בבוקר שותה כוס קפה עם סיגריה
תמיד מתעניין ושואל אם חם לך או קר לך
[Estribillo: Nir Danan]
Me levanto por la mañana, tomo una taza de café con un cigarrillo
Imaginando tu rostro de día y también de noche
Me levanto por la mañana, tomo una taza de café con un cigarrillo
Siempre me intereso y pregunto si tienes calor o si tienes frío
['וורס 1: נצ'י נצ]
כי אני לא באמת מבין את הסרטים שאת אוכלת
לא באמת מבין אם את תמימה או חתיכת נוכלת
לא מבין באיזו שפה את מדברת
לא מוצא ת'דרך לשפוך את הלב על המחברת
ואת כל הדברים שרציתי להגיד ולא אמרתי
את כל הסודות שלא סיפרתי
החברים אומרים "עדיף שתתעלם אחי
"תקשיב לברי, לב שבור זה לב שלם אחי
איזה לב שלם ואיזה נעליים
אני זמר חצי אנונימי במוזיקת שוליים
ועד שמצאתי מישהי שתקבל אותי עם השריטות שלי
ואולי תחלים ת'צלקות שלי
אני פשוט בוחר לברוח, לעזוב
למקום שיעשה לי קצת יותר טוב
מרוב שהקשבתי לך כבר לא הקשבתי לעצמי
ומרוב שאהבתי אותך שכחתי מי אני
[Verso 1: Nechi Nech]
Porque de verdad no entiendo los dramas que te haces
No entiendo si eres ingenua o toda una estafadora
No entiendo en qué idioma hablas
No encuentro la forma de volcar el corazón en la libreta
Y todas las cosas que quise decir y no dije
Todos los secretos que no conté
Los amigos dicen: «Mejor hazte el loco, hermano»
«Escucha a Beri, un corazón roto es un corazón entero, hermano»
Qué «corazón entero», sí, claro
Soy un cantante medio anónimo en la música de los márgenes
Y justo cuando encontré a alguien que me aceptara con todas mis manías
Y quizá sanara mis cicatrices
Simplemente elijo huir, irme
A un lugar que me haga sentir un poco mejor
De tanto escucharte, dejé de escucharme a mí mismo
De tanto amarte, olvidé quién soy
[פזמון: ניר דנן]
אני קם לי בבוקר שותה כוס קפה עם סיגריה
מדמיין את פנייך ביום וגם בלילה
אני קם לי בבוקר שותה כוס קפה עם סיגריה
תמיד מתעניין ושואל אם חם לך או קר לך
[Estribillo: Nir Danan]
Me levanto por la mañana, tomo una taza de café con un cigarrillo
Imaginando tu rostro de día y también de noche
Me levanto por la mañana, tomo una taza de café con un cigarrillo
Siempre me intereso y pregunto si tienes calor o si tienes frío
['וורס 2: נצ'י נצ]
אז הנה עוד סיפור קטן
אנשים אומרים שאהבה כזאת מזכירה להם שיר מזרחית ישן
מנסה לחשוב עתיד, והעבר לא עובר
אז תדליק קטנה חבר כי התסכול שלי גובר, שיט
נפלתי שוב לליל המחשבות
נדליק סיגריה, אולי נצית כמה תקוות
הלב שלי נשרף כשנזכרתי בפנים שלך
איך המשכת קדימה הייתי החיים שלך
מעביר ת'חודשים האחרונים במחשבות עלייך
אם טוב לך או רע לך, ואיך את בלעדיי
איך מתייחסים אלייך, איך את מתייחסת חזרה
למי עכשיו את בורחת ברגעי צרה
תגידי השארת ממני זיכרון עצה טובה או משהו
או אג'נדה לחיים על להאמין במי שאנחנו
כי אף'חד לא יבין אנשים כמונו זה השוני
אני שונא אותך כי את בדיוק כמוני
[Verso 2: Nechi Nech]
Pues aquí va otra pequeña historia
La gente dice que un amor así les recuerda a una vieja canción mizrají
Intento pensar en el futuro, pero el pasado no pasa
Así que enciende una pequeña, amigo, mi frustración crece — mierda
Volví a caer en la noche de pensamientos
Encendamos un cigarrillo, quizá prendamos unas cuantas esperanzas
Mi corazón se quemó cuando recordé tu cara
Cómo seguiste adelante — yo solía ser tu vida
Paso los últimos meses pensando en ti
Si estás bien o mal, y cómo estás sin mí
Cómo te tratan y cómo respondes tú
A quién te escapas ahora en momentos de apuro
Dime, ¿te quedó de mí un recuerdo, un buen consejo o algo así?
O una agenda de vida sobre creer en quienes somos
Porque nadie va a entender — gente como nosotros, ahí está la diferencia
Te odio porque eres exactamente como yo
[אאוטרו]
(אינסטרומנטלי)
[Outro]
(Instrumental)