לטלפונים אני לא עונה
העולם הוא מטרד שולי
כי את הערב אני מבלה
עם הבחורה שלי
No contesto el teléfono
El mundo es una molestia secundaria
Porque paso esta noche
con mi novia
במדרגות קול טיפוף צעדים
אור כבה, נקישה עמומה
שואף מלא ריאות את ריחה החמים
ומאבד נשימה
En la escalera, el golpeteo de pasos
Se apaga una luz, un golpe sordo
Aspiro a pleno pulmón su tibio aroma
Y me quedo sin aliento
ובכוסות ארוכות הרגליים
שרדונה צרפתי זהוב
ומצטלצלת זכוכית בזכוכית
שיר ילדות עולה באוב
Y en copas de tallo largo
Chardonnay francés dorado
Y el vidrio tintinea contra el vidrio
Una canción de infancia es convocada del olvido
לטלפונים אני לא עונה
העולם הוא מטרד שולי
כי את הערב אני מבלה
עם הבחורה שלי
No contesto el teléfono
El mundo es una molestia secundaria
Porque paso esta noche
con mi novia
היא חתול על ספה ישנה
מוכנה להמשך ושתויה
אני על ברכי מחפש בפינה
מוזיקה ראויה
Ella es un gato en un sofá viejo
Lista para seguir y achispada
Yo, de rodillas, busco en el rincón
Música digna
היא מצטרפת בראש מהורהר
אל דואט של בחור וכינור
זה שיר אינדי עצוב
כמעט לא מוכר
עם פתיחה בסולם לה מינור
Se suma, con la cabeza pensativa,
a un dúo de un chico y un violín.
Es una canción indie triste,
casi desconocida,
con una introducción en la tonalidad de la menor.
לטלפונים אני לא עונה
העולם הוא מטרד שולי
כי את הערב אני מבלה
עם הבחורה שלי
No contesto el teléfono
El mundo es una molestia secundaria
Porque paso esta noche
con mi novia
ולכל שעות חיינו נוסף
רגע שריפה וקטיפה
חיה דו-ראשית, איש ואשה
זוג פרשים בסופה
Y a todas las horas de nuestra vida
se añade un instante de fuego y terciopelo,
una criatura de dos cabezas, hombre y mujer,
una pareja de jinetes en la tormenta.
אם זה יקרה ואם זה יכבה
עם החשש או בלי
את הערב הזה אני מבלה
עם הבחורה שלי
Si esto sucede o si se apaga,
con miedo o sin él,
esta noche la paso
con mi novia.
לטלפונים אני לא עונה
העולם הוא מטרד שולי
כי את הערב אני מבלה
עם הבחורה שלי
No contesto el teléfono
El mundo es una molestia secundaria
Porque paso esta noche
con mi novia