Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Lifamim Ani Tzocheket - לפעמים אני צוחקת
Lifamim Ani Tzocheket - לפעמים אני צוחקתZehava Ben - זהבה בן

Canción Lifamim Ani Tzocheket - לפעמים אני צוחקת en hebreo

זה מפחיד לבד בחושך לא נעים בכלל לישון לבד בחוץ יש עננים ואובך והעלים נושרים אחד אחד הקירות סביבי הם אבן והאבן סלע על ליבי אני כמעט לא זזה מהחדר מחכה לך, אהוב ליבי
Da miedo estar sola en la oscuridad No es nada agradable dormir sola Afuera hay nubes y bruma Y las hojas caen una a una Las paredes a mi alrededor son de piedra Y la piedra es una roca sobre mi corazón Casi no salgo de la habitación Esperándote, amor de mi corazón
לפעמים אני צוחקת וכולם חושבים שטוב לי החיוך שלי בעצם מטשטש עקבות אם אני פתאום נבהלת לכאב אין גבול או דלת הכרית שלי כבר לא סופרת ת'דמעות
A veces me río Y todos piensan que estoy bien Mi sonrisa en realidad difumina las huellas Si de repente me asusto El dolor no tiene ni límite ni puerta Mi almohada ya no cuenta las lágrimas
שמעתי את קולות הבוקר שמעתי את ציוץ הציפורים שמש שתלויה לה בשמיים מזמן העירה את כל השכנים אני חיה לי בשקט בלי לחשוף את כל הרגשות אני קצת לחוצה קצת מבולבלת עושה לי סדר בתוך המחשבות.
Escuché los sonidos de la mañana Escuché el trinar de los pájaros Un sol que cuelga en el cielo Hace tiempo despertó a todos los vecinos Vivo en silencio Sin revelar todos los sentimientos Estoy un poco tensa, un poco confundida Poniendo en orden mis pensamientos.

Letra de la canción Lifamim Ani Tzocheket - לפעמים אני צוחקת

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
זה
esto
מפחיד
aterrador
פ-ח-ד
לְהַפְחִיד
asustar
לבד
solo/a
ב-ד-ד
לְהִתְבּוֹדֵד
aislarse
בחשך
en la oscuridad
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
לא
no
נעים
agradable
נ-ע-מ
לְהַנְעִים
agradar
בכלל
en absoluto
לישון
dormir
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
בחוץ
afuera
ח-ו-ץ
לָצֵאת
salir
יש
hay
עננים
nubes
ע-נ-נ
לְהִתְעַנֵּן
nublarse
ואבך
y calina
א-ב-ך
לְהִתְאַבֵּךְ
enturbiarse
והעלים
y las hojas
ע-ל-ה
לִנְשׁוֹר
caer (las hojas)
נושרים
caen
נ-ש-ר
לִנְשׁוֹר
caer (hojas)
אחד
uno
הקירות
las paredes
ק-י-ר
סביבי
a mi alrededor
ס-ב-ב
הם
ellos/ellas
אבן
piedra
א-ב-נ
לְאַבֵּן
petrificar
והאבן
y la piedra
א-ב-נ
לְאַבֵּן
petrificar
סלע
roca
ס-ל-ע
לְהִסְתַּלֵּעַ
petrificarse
על
sobre
לבי
mi corazón
ל-ב-ב
אני
yo
כמעט
casi
זזה
me muevo
ז-ו-ז
לָזוּז
moverse
מהחדר
de la habitación
ח-ד-ר
מחכה
espero (f.)
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
לך
a ti
אהוב
amado
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
לפעמים
a veces
צוחקת
me río (f.)
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
reír
וכולם
y todos
כ-ל
חושבים
piensan
ח-ש-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
שטוב
que (está) bien
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
mejorar
לי
a mí
החיוך
la sonrisa
ח-י-ך
לְחַיֵּךְ
sonreír
שלי
mío/mi
בעצם
en realidad
מטשטש
desdibuja
ט-ש-ט-ש
לְטַשְׁטֵשׁ
desdibujar
עקבות
huellas
ע-ק-ב
לַעֲקוֹב
seguir (el rastro)
אם
si
פתאם
de repente
נבהלת
me asusto (f.)
ב-ה-ל
לְהִבָּהֵל
asustarse
לכאב
al dolor
כ-א-ב
לִכְאוֹב
doler
אין
no hay
גבול
límite
ג-ב-ל
לְהַגְבִּיל
limitar
או
o
דלת
puerta
ד-ל-ת
הכרית
la almohada
כבר
ya
סופרת
cuenta (f.)
ס-פ-ר
לִסְפּוֹר
contar
ת׳דמעות
lágrimas
ד-מ-ע
לִדְמוֹעַ
llorar
שמעתי
escuché
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír
את
marca de objeto directo
קולות
voces
ק-ו-ל
לְהַשְׁמִיעַ
hacer oír
הבוקר
la mañana
ב-ק-ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
ציוץ
trino
צ-י-ץ
לְצַיֵּץ
piar
הצפורים
las aves
צ-פ-ר
לָעוּף
volar
שמש
sol
ש-מ-ש
לִזְרוֹחַ
brillar
שתלויה
que está colgada
ת-ל-ה
לְהִיתָּלוֹת
colgar (estar colgado)
לה
a ella
בשמים
en el cielo
ש-מ-י-ם
לָעוּף
volar
מזמן
hace tiempo
העירה
despertó
ע-ו-ר
לְהָעִיר
despertar (a alguien)
כל
todo(s)
כ-ל
השכנים
los vecinos
ש-כ-נ
לִשְׁכּוֹן
habitar
חיה
vivo (f.)
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
בשקט
en silencio
ש-ק-ט
לִשְׁתּוֹק
callar
בלי
sin
לחשוף
exponer
ח-ש-ף
לַחֲשׂוֹף
exponer
הרגשות
los sentimientos
ר-ג-ש
לְהִתְרַגֵּשׁ
emocionarse
קצת
un poco
לחוצה
estresada
ל-ח-ץ
לְהִלָּחֵץ
estresarse
מבלבלת
confundida
ב-ל-ב-ל
לְהִתְבַּלְבֵּל
confundirse
עושה
hago (f.)
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
סדר
orden
ס-ד-ר
לְסַדֵּר
ordenar
בתוך
dentro (de)
המחשבות
los pensamientos
ח-ש-ב
לַחְשׁוֹב
pensar