Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Hamemune Shel Zehava - המימונה של זהבה
Hamemune Shel Zehava - המימונה של זהבהZehava Ben - זהבה בן

Canción Hamemune Shel Zehava - המימונה של זהבה en hebreo

[בית 1] אחד נכנס אחד יוצא יש כאן ערק וגם תה אז תרבחו ותסעדו איתי הלילה ואמא כמה מתוקים על השולחן כולם רוקדים ברוך הבא למימונה של זהבה
[Estrofa 1] Uno entra, uno sale, aquí hay arak y también té Así que prosperen y cenen conmigo esta noche Y mamá, cuántos dulces en la mesa — todos bailan Bienvenidos a la Mimuna de Zehava
[פזמון] אהואוא ז'יבולי פיין וואה אהואוא ז'יבולי פיין וואה כולם עפים פה במימונה של זהבה
[Estribillo] Ahwawa, jibuli fayn wa Ahwawa, jibuli fayn wa Todos vuelan aquí en la Mimuna de Zehava
או או או או או דר מחלולה דיאלי דר דיארקו דיאלי או או או או או דר מחלולה דיאלי דר דיארקו דיאלי
Oh oh oh oh oh, mi casa está abierta Tu casa es como mi casa Oh oh oh oh oh, mi casa está abierta Tu casa es como mi casa
[בית 2] וכולם פה גם ראש העיר והמופלטות באוויר זזים בקצב מרוקאי איזה חפלה והכופתן והתרבוש לחג הזה יש קוד לבוש תיכנסו הלב פתוח כל הלילה
[Estrofa 2] Y todos están aquí, incluso el alcalde, y las mufletas están en el aire Se mueven al ritmo marroquí — qué fiesta Y el caftán y el tarbush — esta fiesta tiene código de vestimenta Entren, el corazón está abierto toda la noche
[פזמון] אי וואי וואי ז'יבולי פיין וואה אי ווא ווא ז'יבולי פיין וואה כולם עפים פה במימונה של זהבה
[Estribillo] Ey guay guay, jibuli fayn wa Ey wa wa, jibuli fayn wa Todos vuelan aquí en la Mimuna de Zehava
או או או או או דר מחלולה דיאלי דר דיארקו דיאלי או או או או או דר מחלולה דיאלי דר דיארקו דיאלי
Oh oh oh oh oh, mi casa está abierta Tu casa es como mi casa Oh oh oh oh oh, mi casa está abierta Tu casa es como mi casa

Verbos de la canción Hamemune Shel Zehava - המימונה של זהבה

Letra de la canción Hamemune Shel Zehava - המימונה של זהבה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
בית
estrofa
ב-י-ת
1
uno
אחד
uno
א-ח-ד
נכנס
entra
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
entrar
יוצא
sale
י-צ-א
לָצֵאת
salir
יש
hay
כאן
aquí
ערק
arak (aguardiente de anís)
וגם
y también
תה
אז
entonces
תרבחו
prosperen
לְהַרְוִיחַ
obtener ganancias
ותסעדו
cenen
ס-ע-ד
לִסְעוֹד
cenar
אתי
conmigo
הלילה
esta noche
ל-י-ל
ואמא
y mamá
כמה
cuántos
מתוקים
dulces
מ-ת-ק
לְמַתֵּק
endulzar
על
sobre
השלחן
mesa
כולם
todos
כ-ל-ל
רוקדים
bailan
ר-ק-ד
לִרְקוֹד
bailar
ברוך
bendito
ב-ר-ך
לְבָרֵךְ
bendecir
הבא
entrante/siguiente
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
למימונה
a la Mimuna
של
de
זהבה
Zehava
ז-ה-ב
פזמון
estribillo
פ-ז-מ
לְפַזֵּם
tararear
אהואוא
ah-uu-ah (interj.)
ז׳יבולי
tráiganme
לְהָבִיא
traer
פין
bueno/fino
לְהֵיטִיב
mejorar
ווה
uah (interj.)
עפים
vuelan
ע-ו-ף
לָעוּף
volar
פה
aquí
במימונה
en la Mimuna
או
oh (interj.)
דר
casa (dar)
מחלולה
abierta
לִפְתּוֹחַ
abrir
דיאלי
mío/mía
דיארכו
vuestras casas
2
dos
וכולם
y todos
כ-ל-ל
גם
también
ראש
cabeza
ר-א-ש
העיר
la ciudad
ע-י-ר
והמופלטות
y las mofletas
באויר
en el aire
זזים
se mueven
ז-ו-ז
לָזוּז
moverse
בקצב
al ritmo
ק-צ-ב
לְקַצֵּב
marcar el ritmo
מרוקאי
marroquí
איזה
qué
חפלה
fiesta
והכפתן
y el caftán
והתרבוש
y el tarbush (fez)
לחג
para la fiesta
ח-ג-ג
לַחְגוֹג
celebrar
הזה
este
קוד
código
לְקַדֵּד
codificar
לבוש
vestimenta
ל-ב-ש
לְהִתְלַבֵּשׁ
vestirse
תכנסו
entren
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
entrar
הלב
el corazón
ל-ב-ב
פתוח
abierto
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
כל
todo
כ-ל-ל
אי
ay
ווי
uy