Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Eyna’ich Hachumot - עינייך החומות
Eyna’ich Hachumot - עינייך החומותZehava Ben - זהבה בן

Canción Eyna’ich Hachumot - עינייך החומות en hebreo

עינייך החומות המזכירות לי את החלומות על אותם ימים יפים ושקטים על חיוכים ומבטים יפים שמראשי הם לא חולפים אני זוכר אותך עוד בהיותך ילדה קטנה עם שתי גומות ולחש מנגינה ועם אותו חיוך תמים בפה קיוויתי שיהיה יפה
Tus ojos marrones que me recuerdan los sueños de aquellos días hermosos y tranquilos de sonrisas y miradas hermosas que no se van de mi mente Te recuerdo cuando eras una niña pequeña con dos hoyuelos y un susurro de melodía y con esa misma sonrisa inocente en los labios Esperaba que todo fuera hermoso
ועם מבט חטוף שגרם לי לחשוב על יום עצוב רציתי שתעני למשאלות ליבי ואל תזלזלי ברגשות שלי אך לא פסקה דממה וכבר מחשבתי הייתה שונה המחשבה כלפי ילדה קטנה אותה ילדה שבה תליתי תקווה היא גם גרמה לאכזבה...
Y con una mirada fugaz que me hizo pensar en un día triste quise que cumplieras los deseos de mi corazón y que no menospreciaras mis sentimientos pero el silencio no cesó y ya mis pensamientos eran distintos mis pensamientos hacia una niña pequeña aquella niña en quien deposité mi esperanza ella también trajo decepción...

Verbos de la canción Eyna’ich Hachumot - עינייך החומות

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
המזכירות
que recuerdan (f.pl.)
ז-כ-ר
לְהַזְכִּיר
recordar
חולפים
pasan
ח-ל-ף
לַחְלוֹף
pasar
זוכר
recuerdo (m.)
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
קויתי
esperé
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar
שיהיה
que será
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
שגרם
que causó
ג-ר-ם
לִגְרוֹם
causar
לחשוב
pensar
ח-שׁ-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
רציתי
quise
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
שתעני
que respondas
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
תזלזלי
menosprecias (f.)
ז-ל-ז-ל
לְזַלְזֵל
menospreciar
פסקה
cesó (f.)
פ-ס-ק
לִפְסוֹק
cesar/detenerse
היתה
fue/estaba (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
תליתי
colgué
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
colgar
גרמה
causó (f.)
ג-ר-ם
לִגְרוֹם
causar

Letra de la canción Eyna’ich Hachumot - עינייך החומות

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
עיניך
tus ojos
ע-י-נ
החומות
marrones (fem. pl.)
ח-ו-מ
לְהַשְׁחִים
dorarse/poner(se) marrón
המזכירות
que recuerdan (f.pl.)
ז-כ-ר
לְהַזְכִּיר
recordar
לי
a mí/para mí
את
marcador de objeto directo «et»
החלומות
los sueños
ח-ל-מ
לַחְלוֹם
soñar
על
sobre/en/acerca de
אותם
ellos/esos (m.pl.)
ימים
días
י-ו-ם
יפים
bonitos/hermosos (m.pl.)
י-פ-ה
לְיַפּוֹת
embellecer
ושקטים
y tranquilos (m.pl.)
ש-ק-ט
לְהַשְׁקִיט
sosegar/callar
חיוכים
sonrisas
ח-י-ך
לְחַיֵּךְ
sonreír
ומבטים
y miradas
נ-ב-ט
לְהַבִּיט
mirar
שמראשי
que de mi cabeza
ר-א-שׁ
הם
ellos/ellas
לא
no
חולפים
pasan
ח-ל-ף
לַחְלוֹף
pasar
אני
yo
זוכר
recuerdo (m.)
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
אותך
a ti (fem.)
עוד
aún/todavía
בהיותך
en tu ser
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
ילדה
niña
י-ל-ד
קטנה
pequeña
ק-ט-נ
לְהַקְטִין
empequeñecer/reducir
עם
con
שתי
dos (f.)
גומות
hoyuelos
ג-ו-מ
ולחש
y un susurro
ל-ח-שׁ
לִלְחוֹשׁ
susurrar
מנגינה
melodía
נ-ג-ן
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
ועם
y con
אותו
el mismo/a él
חיוך
sonrisa
ח-י-ך
לְחַיֵּךְ
sonreír
תמים
inocente/ingenuo
ת-מ-ם
בפה
en la boca
פ-ה
קויתי
esperé
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar
שיהיה
que será
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
יפה
bonito/hermoso
י-פ-ה
לְיַפּוֹת
embellecer
מבט
mirada
נ-ב-ט
לְהַבִּיט
mirar
חטוף
fugaz
ח-ט-ף
לַחֲטוֹף
arrebatar
שגרם
que causó
ג-ר-ם
לִגְרוֹם
causar
לחשוב
pensar
ח-שׁ-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
יום
día
י-ו-ם
עצוב
triste
ע-צ-ב
לְהַעֲצִיב
entristecer
רציתי
quise
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
שתעני
que respondas
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
למשאלות
a los deseos
ש-א-ל
לְאַחֵל
desear
לבי
mi corazón
ל-ב-ב
ואל
y no (prohib.)
תזלזלי
menosprecias (f.)
ז-ל-ז-ל
לְזַלְזֵל
menospreciar
ברגשות
en los sentimientos
ר-ג-שׁ
לְהַרְגִּישׁ
sentir
שלי
mío/-a
אך
sin embargo/pero
פסקה
cesó (f.)
פ-ס-ק
לִפְסוֹק
cesar/detenerse
דממה
silencio
ד-מ-מ
לִדְמוֹם
enmudecer (poético)
וכבר
y ya
מחשבתי
mi pensamiento
ח-שׁ-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
היתה
fue/estaba (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
שונה
diferente (f.)
ש-נ-ה
לְהִשְׁתַּנוֹת
cambiar(se)
המחשבה
el pensamiento
ח-שׁ-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
כלפי
hacia/con respecto a
אותה
la misma/a ella
שבה
en la cual/en ella
תליתי
colgué
ת-ל-ה
לִתְלוֹת
colgar
תקוה
esperanza
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar
היא
ella
גם
también
גרמה
causó (f.)
ג-ר-ם
לִגְרוֹם
causar
לאכזבה
a la decepción
א-כ-ז-ב
לְאַכְזֵב
decepcionar