Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Nigun Atik - ניגון עתיק
Nigun Atik - ניגון עתיקShae - שאיי

Canción Nigun Atik - ניגון עתיק en hebreo

[פתיח: כרום קאובוי] פאקינג שאיי טחיני פרינס
[Intro: Chrome Cowboy] Maldito Shai Príncipe del tahini
[פזמון] בלי אוויר תתני לי את זה בלי אוויר עד שנתעלף אחד על השני עד שנחנק באהבה הזאת בלי אוויר תתני לי את זה בלי אוויר עד שנתעלף אחד על השני עד שנחנק באהבה הזאת
[Estribillo] Sin aire Dámelo sin aire Hasta que nos desmayemos uno sobre el otro Hasta que nos ahoguemos en este amor Sin aire Dámelo sin aire Hasta que nos desmayemos uno sobre el otro Hasta que nos ahoguemos en este amor
[בית א׳] יהודי פשוט שמנסה למצוא כיוון הביתה קם מסיוטים בלילה אם שמשון נפל בגלל דלילה תפגשי אותי עמוק למטה בנינו יש ניגון עתיק לא בונים עם זה עתיד ואין לי פחד להפסיד את זה אין לי פחד להקריב את–
[Verso A] Un judío sencillo que intenta encontrar el camino a casa Se despierta de pesadillas por la noche Si Sansón cayó por culpa de Dalila Encuéntrame bien abajo, en lo profundo Entre nosotros hay una melodía antigua; con eso no se construye un futuro Y no tengo miedo de perderlo No tengo miedo de sacrificar e–
[גשר] אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את– אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד לסיים את–
[Puente] No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar e– No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de terminar e–
[פזמון] בלי אוויר תתני לי את זה בלי אוויר עד שנתעלף אחד על השני עד שנחנק באהבה הזאת (פאקינג שאיי) בלי אוויר תתני לי את זה בלי אוויר עד שנתעלף אחד על השני עד שנחנק באהבה הזאת
[Estribillo] Sin aire Dámelo sin aire Hasta que nos desmayemos uno sobre el otro Hasta que nos ahoguemos en este amor (Maldito Shai) Sin aire Dámelo sin aire Hasta que nos desmayemos uno sobre el otro Hasta que nos ahoguemos en este amor
[בית ב׳] תחנקי, רק תשארי איתי, את לא צריכה אוויר טבענו מחובקים בעומק תל אביב ואין לי פחד לאבד אותך להיות אני גם אם זה אומר לראות אותך ממרחקים אבל אם יש סיכוי קטן שכל זה אמיתי
[Verso B] Ahógate, solo quédate conmigo, no necesitas aire Nos hundimos, abrazados, en las profundidades de Tel Aviv Y no tengo miedo de perderte para ser yo mismo Aunque eso signifique verte desde lejos Pero si hay una pequeña posibilidad de que todo esto sea real
[גשר] אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את– אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד להתחיל את זה אין לי פחד לסיים את–
[Puente] No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar e– No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de empezar esto No tengo miedo de terminar e–
[סגיר] בלי אוויר תתני לי את זה בלי אוויר עד שנתעלף אחד על השני עד שנחנק באהבה הזאת בלי אוויר תתני לי את זה בלי אוויר עד שנתעלף אחד על השני עד שנחנק באהבה הזאת בלי אוויר תתני לי את זה בלי אוויר עד שנתעלף אחד על השני עד שנחנק באהבה הזאת
[Outro] Sin aire Dámelo sin aire Hasta que nos desmayemos uno sobre el otro Hasta que nos ahoguemos en este amor Sin aire Dámelo sin aire Hasta que nos desmayemos uno sobre el otro Hasta que nos ahoguemos en este amor Sin aire Dámelo sin aire Hasta que nos desmayemos uno sobre el otro Hasta que nos ahoguemos en este amor

Verbos de la canción Nigun Atik - ניגון עתיק

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
תתני
darás (f.sg.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
שנתעלף
hasta desmayarnos
ע-ל-ף
לְהִתְעַלֵּף
desmayarse
שנחנק
hasta asfixiarnos
ח-נ-ק
לְהֵיחָנֵק
asfixiarse
שמנסה
que intenta
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
intentar
למצא
encontrar
מ-צ-א
לִמְצֹא
encontrar
קם
se levantó
ק-ו-מ
לָקוּם
levantarse
נפל
cayó
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
תפגשי
(tú) te encontrarás (f.)
פ-ג-ש
לִפְגּוֹשׁ
encontrar/conocer
בנינו
construimos
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
בונים
construimos/construyen
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
להפסיד
perder
פ-ס-ד
לְהַפְסִיד
perder
להקריב
sacrificar
ק-ר-ב
לְהַקְרִיב
sacrificar
להתחיל
empezar/comenzar
ת-ח-ל
לְהַתְחִיל
empezar/comenzar
לסים
terminar/finalizar
ס-י-מ
לְסַיֵּם
terminar/finalizar
תחנקי
te asfixiarás (f.sg.)
ח-נ-ק
לְהֵיחָנֵק
asfixiarse
תשארי
te quedarás
ש-א-ר
לְהִישָּׁאֵר
quedarse
טבענו
nos hundimos/nos ahogamos
ט-ב-ע
לִטְבּוֹעַ
ahogarse/hundirse
לאבד
perder
א-ב-ד
לְאַבֵּד
perder
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
אומר
dice
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
לראות
ver
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver

Letra de la canción Nigun Atik - ניגון עתיק

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיח
intro, apertura
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
כרום
cromo
קאובוי
vaquero
פזמון
estribillo
פ-ז-מ
לְפַזֵּם
tararear
בית
estrofa (casa)
ב-י-ת
א׳
A
גשר
puente
ג-ש-ר
לְגַשֵּׁר
puentear/mediar
סגיר
cierre (outro)
ס-ג-ר
לִסְגּוֹר
cerrar
ב׳
B
פאקינג
maldito/puto (enfático)
שאי
“shai” (interjección)
טחיני
tahini (sésamo)
ט-ח-נ
לִטְחוֹן
moler
פרינס
príncipe
בלי
sin
אויר
aire
לְאַוְוֵר
ventilar
תתני
darás (f.sg.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
לי
a mí
את
tú (fem.)
זה
esto/eso
עד
hasta
שנתעלף
hasta desmayarnos
ע-ל-ף
לְהִתְעַלֵּף
desmayarse
אחד
uno
על
sobre/en
השני
segundo
שנחנק
hasta asfixiarnos
ח-נ-ק
לְהֵיחָנֵק
asfixiarse
באהבה
en el amor
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
הזאת
esta
יהודי
judío
י-ה-ד
פשוט
simple
פ-ש-ט
לְפַשֵּׁט
simplificar
שמנסה
que intenta
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
intentar
למצא
encontrar
מ-צ-א
לִמְצֹא
encontrar
כיוון
dirección
כ-ו-נ
לְכַוֵּן
dirigir/ajustar
הביתה
a casa
לָשׁוּב
volver/regresar
קם
se levantó
ק-ו-מ
לָקוּם
levantarse
מסיוטים
de pesadillas
לַחֲלוֹם
soñar
בלילה
de noche
אם
si
שמשון
Sansón
נפל
cayó
נ-פ-ל
לִפּוֹל
caer
בגלל
por (culpa de)
דלילה
Dalila
תפגשי
(tú) te encontrarás (f.)
פ-ג-ש
לִפְגּוֹשׁ
encontrar/conocer
אותי
me/a mí
עמוק
profundamente
ע-מ-ק
לְהַעֲמִיק
profundizar(se)
למטה
abajo
לָרֶדֶת
bajar
בנינו
construimos
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
יש
hay
נגון
nigún, melodía
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (música)
עתיק
antiguo
ע-ת-ק
לְהִתְיָשֵׁן
envejecer/volverse anticuado
לא
no
בונים
construimos/construyen
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
עם
con
עתיד
futuro
ואין
y no hay
פחד
miedo
פ-ח-ד
לְפַחֵד
temer/tener miedo
להפסיד
perder
פ-ס-ד
לְהַפְסִיד
perder
להקריב
sacrificar
ק-ר-ב
לְהַקְרִיב
sacrificar
להתחיל
empezar/comenzar
ת-ח-ל
לְהַתְחִיל
empezar/comenzar
לסים
terminar/finalizar
ס-י-מ
לְסַיֵּם
terminar/finalizar
תחנקי
te asfixiarás (f.sg.)
ח-נ-ק
לְהֵיחָנֵק
asfixiarse
רק
solo
תשארי
te quedarás
ש-א-ר
לְהִישָּׁאֵר
quedarse
אתי
conmigo
צריכה
necesitas (f.sg.)/debes
לְהִיזָּקֵק
necesitar
טבענו
nos hundimos/nos ahogamos
ט-ב-ע
לִטְבּוֹעַ
ahogarse/hundirse
מחבקים
abrazados
ח-ב-ק
לְהִתְחַבֵּק
abrazarse
בעומק
en la profundidad
ע-מ-ק
לְהַעֲמִיק
profundizar(se)
תל
Tel (en Tel Aviv)
אביב
Aviv (Tel Aviv)
לאבד
perder
א-ב-ד
לְאַבֵּד
perder
אותך
a ti (f.sg.)
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
אני
yo
גם
también
אומר
dice
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
לראות
ver
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
ממרחקים
desde lejos/desde distancias
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
אבל
pero
סיכוי
posibilidad, probabilidad
קטן
pequeño
ק-ט-נ
לְהִצְטַמְצֵם
encogerse/reducirse
שכל
que todo
אמיתי
real, auténtico
אין
no hay