חמותי אולי חושבת שאתה מת מרעב
ולך היא מבשלת מלב רחב
כל היום היא מצלצלת ושואלת לשלומך
היא לבטח שם חושבת איך עובר יומך
Mi suegra quizá piensa que te mueres de hambre
y para ti cocina con el corazón abierto
todo el día llama y pregunta cómo estás
seguro que allí piensa cómo va tu día
מה יהיה הסוף איתה אה, אה
את הדעת מטריפה אה, אה
עד מתי אבין אותה אה, אה
ובא לי לחנוק אותה אה, אה
¿Cuál será el final con ella, ah, ah?
me saca de quicio, ah, ah
¿cuándo la entenderé, ah, ah?
y me dan ganas de estrangularla, ah, ah
פעמיים בשבוע מבקרת בביתי
זה אצלה מנהג קבוע לבקר אותי
זה נכון היא לי עוזרת מבשלת בשבילך
ואבק היא מנערת, משולחנך
Dos veces por semana visita mi casa
para ella es una costumbre fija venir a verme
es cierto, me ayuda, cocina para ti
y sacude el polvo, de tu mesa
מה יהיה הסוף איתה אה, אה
את הדעת מטריפה אה, אה
עד מתי אבין אותה אה, אה
ובא לי לחנוק אותה אה, אה
¿Cuál será el final con ella, ah, ah?
me saca de quicio, ah, ah
¿cuándo la entenderé, ah, ah?
y me dan ganas de estrangularla, ah, ah
במקרר היא מחטטת החלב קצת לא טרי
ולפח מיד זורקת כי זה לא בריא
ממרקת מסדרת מיישרת ת'קמטים
ת’מיטה היא מסדרת והרהיטים
Hurga en la nevera: la leche no está muy fresca
y enseguida la tira a la basura, porque no es saludable
lustra, ordena, alisa las arrugas
tienden la cama y acomoda los muebles
מה יהיה הסוף איתה אה, אה
את הדעת מטריפה אה, אה
עד מתי אבין אותה אה, אה
ובא לי לחנוק אותה אה, אה
¿Cuál será el final con ella, ah, ah?
me saca de quicio, ah, ah
¿cuándo la entenderé, ah, ah?
y me dan ganas de estrangularla, ah, ah