נעלמת אל החושך (החושך)
לא רוצה לראות עולם
שמה על עצמי תחפושת (תחפושת)
זה הולך להיות מושלם
Desaparezco en la oscuridad (la oscuridad)
No quiero ver el mundo
Me pongo un disfraz (disfraz)
Va a ser perfecto
אני לא עמדתי בקצב
הבטחתי לעצמי כל ערב
שלא אקשיב להם, הרעש לא עוזב
ולא קראתי על זה ספר
איבדתי עם עצמי את הקשר
לא עושה עניין מעבר
לא עושה עניין מעצב
יש לי פצע שמסרב להחלים
No pude seguir el ritmo
Me prometí cada noche
Que no les escucharía, el ruido no se va
Y no leí un libro sobre eso
Perdí el contacto conmigo misma
No hago un gran asunto de eso
No hago un gran asunto de la tristeza
Tengo una herida que se niega a sanar
כל פעם הלב שלי נשבר לרסיסים
אז אולי אני לא טובה עם אנשים
מסובבים אליי את הגב נעלמים
אני אולי יעלם גם
אולי אני לא אחזור אף פעם
Cada vez mi corazón se rompe en pedazos
Así que quizá no soy buena con la gente
Me dan la espalda y desaparecen
Tal vez yo también desaparezca
Quizá no vuelva nunca
זה רק נראה כמו בטחון
זה לא בטחון
זה סוג של עבודה זרה
מרימה תמיד את הקול
וכל זה, קוצר, נשימה
זה גדול ממני (גדול ממני)
Solo parece seguridad
No es seguridad
Es una especie de idolatría
Siempre alzo la voz
Y todo esto, falta de aire
Es más grande que yo (más grande que yo)
אני לא עמדתי בקצב
הבטחתי לעצמי כל ערב
שאם זה שוב קורה, הבומים בחזה
הפעם אני מתאפקת
הכי קל זה לשפוך עוד דלק
לשרוף עד שנשאר רק אפר
את לא שלמה אם אין בך שבר
יש לי פצע שאף פעם לא יחלים
No pude seguir el ritmo
Me prometí cada noche
Que si vuelve a pasar, los golpes en el pecho
Esta vez me contengo
Lo más fácil es echar más combustible
Quemar hasta que solo quede ceniza
No estás completa si no hay una grieta en ti
Tengo una herida que nunca sanará
כל פעם הלב שלי נשבר לרסיסים (רסיסים)
אז אולי אני לא טובה עם אנשים (אנשים)
מסובבים אליי את הגב נעלמים
אני אולי יעלם גם
אולי אני לא אחזור אף פעם
Cada vez mi corazón se rompe en pedazos (pedazos)
Así que quizá no soy buena con la gente (la gente)
Me dan la espalda y desaparecen
Tal vez yo también desaparezca
Quizá no vuelva nunca