Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Daniela - דניאלה
Daniela - דניאלהDavid Broza - דויד ברוזה

Canción Daniela - דניאלה en hebreo

הכאב הזה קבוע ודוקר לילות שחורים כשהענפים ברוח נבהלים נשברים
Este dolor es constante y punza noches negras cuando las ramas en el viento se asustan y se quiebran
את בודאי כעת נרדמת עם אחד שלא אכיר את נסעת להיות אחרת ואני נשאר עם שיר
Seguramente ahora te duermes con alguien a quien no conoceré te fuiste para ser otra y yo me quedé con una canción
דניאלה אני לא יודע מה השיר הזה עושה לה כשהגשם מצייר לי את פניה בחלון דניאלה אני לא יודע מה השיר הזה אומר לה באמת שלא
Daniela No sé qué le hace esta canción cuando la lluvia me dibuja su rostro en la ventana Daniela No sé qué le dice esta canción de verdad que no
בשירים אותך מצאתי או בגל המתגלגל הפרחים שלא שלחתי הם לא יבלו באגרטל
En las canciones te encontré o en la ola que rueda las flores que no envié no se marchitarán en un jarrón
"טוב", אמרת, "אני הולכת" ובכיתי כמו תינוק כשארת שאת שייכת ונסעת רחוק רחוק
"Bueno", dijiste, "me voy" y lloré como un bebé cuando dijiste que perteneces y te fuiste muy, muy lejos
דניאלה אני לא יודע מה השיר הזה עושה לה כשהגשם מצייר לי את פניה בחלון דניאלה אני לא יודע מה השיר הזה אומר לה באמת שלא
Daniela No sé qué le hace esta canción cuando la lluvia me dibuja su rostro en la ventana Daniela No sé qué le dice esta canción de verdad que no
החלום שלא חלמנו התנפץ לו מן הסתם ומכיון שלא נפגשנו לא נפרדנו מעולם
El sueño que no soñamos al parecer se hizo añicos y como no nos encontramos nunca nos separamos
דניאלה אני לא יודע מה השיר הזה עושה לה כשהגשם מצייר לי את פניה בחלון דניאלה אני לא יודע מה השיר הזה אומר לה באמת שלא
Daniela No sé qué le hace esta canción cuando la lluvia me dibuja su rostro en la ventana Daniela No sé qué le dice esta canción de verdad que no

Verbos de la canción Daniela - דניאלה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ודוקר
y apuñala/pincha
דקר
לִדְקוֹר
apuñalar
נבהלים
se asustan/están asustados
בהל
לְהִבָּהֵל
asustarse
נשברים
se rompen
שבר
לְהִשָּׁבֵר
romperse
נרדמת
te duermes (fem.)
רדמ
לְהֵירָדֵם
dormirse
אכיר
reconoceré
נכר
לְהַכִּיר
reconocer
נסעת
viajaste/te fuiste (fem.)
נסע
לִנְסוֹעַ
viajar/irse
להיות
ser/estar
היה
לִהְיוֹת
ser/estar
נשאר
me quedo/permanezco
שאר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse/permanecer
יודע
sé (masc.)
ידע
לָדַעַת
saber
עושה
hace
עשה
לַעֲשׂוֹת
hacer
מציר
dibuja/pinta
צייר
לְצַיֵּר
dibujar/pintar
אומר
dice
אמר
לוֹמַר
decir
מצאתי
encontré
מצא
לִמְצוֹא
encontrar
המתגלגל
que rueda
גלגל
לְהִתְגַּלְגֵּל
rodar
שלחתי
envié
שלח
לִשְׁלוֹחַ
enviar/mandar
יבלו
se marchitarán
בלה
לִבְלוֹת
marchitarse
אמרת
dijiste (fem.)
אמר
לוֹמַר
decir
הולכת
voy/me voy (fem.)
הלך
לָלֶכֶת
ir/irse
ובכיתי
y lloré
בכה
לִבְכּוֹת
llorar
כשארת
cuando te quedaste (f.)
שאר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
ונסעת
y te fuiste (f.)
נסע
לִנְסוֹעַ
viajar/irse
חלמנו
soñamos
חלם
לַחֲלוֹם
soñar
התנפץ
se hizo añicos
נפץ
לְהִתְנַפֵּץ
hacerse añicos
נפגשנו
nos encontramos/nos vimos
פגש
לְהִיפָּגֵשׁ
encontrarse/reunirse
נפרדנו
nos separamos/nos despedimos
פרד
לְהִיפָּרֵד
separarse/despedirse

Letra de la canción Daniela - דניאלה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
הכאב
el dolor
כאב
לִכְאוֹב
doler
הזה
este
קבוע
fijo, constante
קבע
לִקְבּוֹעַ
fijar, determinar
ודוקר
y apuñala/pincha
דקר
לִדְקוֹר
apuñalar
לילות
noches
ליל
שחורים
negros
שחר
לְהַשְׁחִיר
ennegrecer
כשהענפים
cuando las ramas
ענף
לְהִסְתַּעֵף
ramificarse
ברוח
al viento, en el viento
רוח
לִנְשׁוֹב
soplar (viento)
נבהלים
se asustan/están asustados
בהל
לְהִבָּהֵל
asustarse
נשברים
se rompen
שבר
לְהִשָּׁבֵר
romperse
את
tú (fem.)
בודאי
sin duda, ciertamente
ודא
לְוַדֵּא
verificar/asegurar
כעת
ahora, en este momento
עת
נרדמת
te duermes (fem.)
רדמ
לְהֵירָדֵם
dormirse
עם
con
אחד
uno, alguien
אחד
שלא
que no
אכיר
reconoceré
נכר
לְהַכִּיר
reconocer
נסעת
viajaste/te fuiste (fem.)
נסע
לִנְסוֹעַ
viajar/irse
להיות
ser/estar
היה
לִהְיוֹת
ser/estar
אחרת
diferente (fem.)
אחר
לְהִשְׁתַּנּוֹת
cambiar/volverse diferente
ואני
y yo
נשאר
me quedo/permanezco
שאר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse/permanecer
שיר
canción
שיר
לָשִׁיר
cantar
דניאלה
Daniela
אני
yo
לא
no
יודע
sé (masc.)
ידע
לָדַעַת
saber
מה
qué
השיר
la canción
שיר
לָשִׁיר
cantar
עושה
hace
עשה
לַעֲשׂוֹת
hacer
לה
a ella, para ella
כשהגשם
cuando la lluvia
גשם
לָרֶדֶת
caer (la lluvia)
מציר
dibuja/pinta
צייר
לְצַיֵּר
dibujar/pintar
לי
a mí, para mí
פניה
su rostro/cara
פנה
בחלון
en la ventana
חלון
אומר
dice
אמר
לוֹמַר
decir
באמת
realmente, de verdad
אמת
לְאַמֵּת
verificar/autenticar
בשירים
en las canciones
שיר
לָשִׁיר
cantar
אותך
a ti (fem.)
מצאתי
encontré
מצא
לִמְצוֹא
encontrar
או
o
בגל
en una ola
גל
המתגלגל
que rueda
גלגל
לְהִתְגַּלְגֵּל
rodar
הפרחים
las flores
פרח
לִפְרֹחַ
florecer
שלחתי
envié
שלח
לִשְׁלוֹחַ
enviar/mandar
הם
ellos
יבלו
se marchitarán
בלה
לִבְלוֹת
marchitarse
באגרטל
en un jarrón
אגרטל
טוב
vale, de acuerdo
אמרת
dijiste (fem.)
אמר
לוֹמַר
decir
הולכת
voy/me voy (fem.)
הלך
לָלֶכֶת
ir/irse
ובכיתי
y lloré
בכה
לִבְכּוֹת
llorar
כמו
como
תינוק
bebé, niño
ינק
כשארת
cuando te quedaste (f.)
שאר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
שאת
que tú (fem.)
שיכת
perteneces/perteneciente (fem.)
שייך
לְהִשְׁתַּיֵּךְ
pertenecer (a)
ונסעת
y te fuiste (f.)
נסע
לִנְסוֹעַ
viajar/irse
רחוק
lejos, lejano
רחק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
החלום
el sueño
חלם
לַחֲלוֹם
soñar
חלמנו
soñamos
חלם
לַחֲלוֹם
soñar
התנפץ
se hizo añicos
נפץ
לְהִתְנַפֵּץ
hacerse añicos
לו
a él, para él
מן
de, desde
הסתם
lo general/indeterminado (parte de locución)
סתם
לִסְתּוֹם
sellar/taponar
ומכיון
y puesto que/ya que
נפגשנו
nos encontramos/nos vimos
פגש
לְהִיפָּגֵשׁ
encontrarse/reunirse
נפרדנו
nos separamos/nos despedimos
פרד
לְהִיפָּרֵד
separarse/despedirse
מעולם
nunca/jamás (con neg.)
עולם