Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Siman She’ata Tza’ir - סימן שאתה צעיר
Siman She’ata Tza’ir - סימן שאתה צעירGidi Gov - גידי גוב

Canción Siman She’ata Tza’ir - סימן שאתה צעיר en hebreo

אם פרדסים עוד משגעים אותך בריח אם בלילות אתה שיכור מן הירח אם רוח מרחבים בצווארונך תמיד נושבת ויש לך קוצים במקום שבו נהוג לשבת...
Si los naranjales aún te enloquecen con su aroma, si por las noches estás borracho de la luna, si el viento de los grandes espacios siempre te sopla en el cuello, y tienes espinas en el lugar donde se suele sentar...
זה סימן שאתה צעיר כמו יום אביב בהיר כמו יום אביב בהיר סימן שאתה צעיר!
Es señal de que eres joven, como un claro día de primavera, como un claro día de primavera, ¡señal de que eres joven!
אם לא איכפת לך לצאת ולתעות בדרך אם בשדות אתה קוטף מדי פעם פרח ואם כשכבר חורשים סוף סוף, את השדות האלה אתה אולי הולך בטל אך לא הולך בתלם...
Si no te importa salir y perderte en el camino, si en los campos de vez en cuando arrancas una flor, y si cuando por fin aran esos mismos campos, quizá vayas de vago, pero no sigues el surco...
זה סימן שאתה צעיר כמו יום אביב בהיר כמו יום אביב בהיר סימן שאתה צעיר!
Es señal de que eres joven, como un claro día de primavera, como un claro día de primavera, ¡señal de que eres joven!
אם שפת הים עוד רגילה לסנדליך אם לפעמים אתה יוצא עוד מכליך אם טיפ טיפת חוצפה מן הנשמה שלך לא פגה ואם עוד בינתיים לא קראו לך להג\"א...
Si la orilla del mar aún está acostumbrada a tus sandalias, si a veces todavía pierdes los estribos, si ni una gotita de descaro se ha apagado en tu alma, y si, por ahora, aún no te han llamado a la Defensa Civil...
זה סימן שאתה צעיר כמו יום אביב בהיר כמו יום אביב בהיר סימן שאתה צעיר!
Es señal de que eres joven, como un claro día de primavera, como un claro día de primavera, ¡señal de que eres joven!
אם עוד מושכים אותך שירים וגם גיטרה אם צועקים לך: "זה נוער, זה? - זה בררה!" ואם עוד בחורות ברחוב עושות לך עיניים ויש לך זהב בלב - ולא בין השיניים...
Si aún te atraen las canciones y también la guitarra, si te gritan: "¿Eso es juventud? — ¡Eso es basura!", y si las chicas en la calle todavía te echan miradas, y tienes oro en el corazón, y no entre los dientes...
זה סימן שאתה צעיר כמו יום אביב בהיר כמו יום אביב בהיר סימן שאתה צעיר!
Es señal de que eres joven, como un claro día de primavera, como un claro día de primavera, ¡señal de que eres joven!
אם יש שטויות נהדרות שעוד לא עשית אם לא טעמת עוד הכל ועוד לא ניסית ואם אתה מרגיש עוד לפעמים תחושה מוזרת שלא הכל צודק, ושיכול להיות אחרת...
Si hay locuras estupendas que aún no has hecho, si todavía no lo has probado todo ni lo has intentado todo, y si a veces aún sientes una sensación extraña de que no todo es justo y de que podría ser de otra manera...
זה סימן שאתה צעיר כמו יום אביב בהיר כמו יום אביב בהיר סימן שאתה צעיר!
Es señal de que eres joven, como un claro día de primavera, como un claro día de primavera, ¡señal de que eres joven!

Verbos de la canción Siman She’ata Tza’ir - סימן שאתה צעיר

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
משגעים
vuelven loco (pl.)
שגע
לְשַׁגֵּעַ
volver loco
נושבת
sopla (f.sg.)
נשב
לִנְשׁוֹב
soplar
לשבת
sentarse
ישב
לָשֶׁבֶת
sentarse
לצאת
salir
יצא
לָצֵאת
salir
ולתעות
y errar/vagar
תעה
לִתְעוֹת
errar/vagar
קוטף
coges/recoges (m.sg)
קטף
לִקְטֹף
coger/recoger
חורשים
aran
חרש
לַחְרֹשׁ
arar
הולך
vas/caminas
הלך
לָלֶכֶת
andar/ir
יוצא
sales/sale
יצא
לָצֵאת
salir
פגה
se desvaneció (3 f.sg.)
פוג
לָפוּג
desvanecerse/remitir
קראו
llamaron
קרא
לִקְרוֹא
llamar/leer
מושכים
tiran; atraen
משך
לִמְשׁוֹךְ
tirar/atraer
צועקים
gritan
צעק
לִצְעוֹק
gritar
עושות
hacen (ellas)
עשה
לַעֲשׂוֹת
hacer
עשית
hiciste (m.sg)
עשה
לַעֲשׂוֹת
hacer
טעמת
probaste
טעם
לִטְעוֹם
probar
נסית
intentaste/probaste
נסה
לְנַסּוֹת
intentar/probar
מרגיש
siente/sientes
רגש
לְהַרְגִּישׁ
sentir
להיות
ser/estar
היה
לִהְיוֹת
ser/estar

Letra de la canción Siman She’ata Tza’ir - סימן שאתה צעיר

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
אם
si
פרדסים
huertos (cítricos)
פרדס
לִנְטֹעַ
plantar
עוד
aún/todavía
לְהוֹסִיף
añadir
משגעים
vuelven loco (pl.)
שגע
לְשַׁגֵּעַ
volver loco
אותך
a ti (obj., masc.)
בריח
con el aroma/olor
ריח
לְהָרִיחַ
oler
בלילות
por las noches
לילה
לָלוּן
pernoctar
אתה
tú (masc.)
שכור
borracho
שכר
לְהִשְׁתַּכֵּר
emborracharse
מן
de/desde
הירח
la luna
ירח
רוח
viento
רוח
לִנְשׁוֹב
soplar
מרחבים
extensiones/anchos campos
רחב
לְהִתְרַחֵב
expandirse
בצוארונך
en tu cuello (cuello de la camisa)
צוואר
לִלְבּוֹשׁ
vestir/ponerse
תמיד
siempre
נושבת
sopla (f.sg.)
נשב
לִנְשׁוֹב
soplar
ויש
y hay
לך
a ti/tienes
קוצים
espinas
קוץ
לִדְקוֹר
pinchar
במקום
en lugar (de)
מקום
לְמַקֵּם
ubicar/colocar
שבו
en el que
נהוג
acostumbrado/habitual
נהג
לִנְהוֹג
ser costumbre/conducir/obrar
לשבת
sentarse
ישב
לָשֶׁבֶת
sentarse
זה
esto/este
סימן
señal
סמן
לְסַמֵּן
señalar/indicar
שאתה
que tú
צעיר
joven
צע"ר
לְהַצְעִיר
rejuvenecer
כמו
como
יום
día
אביב
primavera
אביב
לִלְבֹּב
brotar/florecer
בהיר
claro/luminoso
בהר
לְהַבְהִיר
aclarar/iluminar
לא
no
אכפת
importa (en locución fija)
אכפת
לצאת
salir
יצא
לָצֵאת
salir
ולתעות
y errar/vagar
תעה
לִתְעוֹת
errar/vagar
בדרך
en el camino
דרך
לָלֶכֶת
andar/ir
בשדות
en los campos
שדה
לַחְרֹשׁ
arar
קוטף
coges/recoges (m.sg)
קטף
לִקְטֹף
coger/recoger
מדי
cada; demasiado (en locuciones)
פעם
vez
פעם
לְהִתְרַחֵשׁ
ocurrir/suceder
פרח
flor
פרח
לִפְרֹחַ
florecer
ואם
y si
כשכבר
cuando ya
חורשים
aran
חרש
לַחְרֹשׁ
arar
סוף
fin
סוף
לְסַיֵּם
terminar
את
marcador de objeto directo (et)
השדות
los campos
שדה
לַחְרֹשׁ
arar
האלה
estos/estas
אולי
quizá(s)/tal vez
הולך
vas/caminas
הלך
לָלֶכֶת
andar/ir
בטל
ocioso
בטל
לְהִתְבַּטֵּל
holgazanear/anularse
בתלם
en el surco (fig.: según lo establecido)
תלם
לַחְרֹשׁ
arar
שפת
borde/orilla; lengua (constructo)
שפה
לְדַבֵּר
hablar
הים
el mar
ים
לִשְׁחוֹת
nadar
רגילה
acostumbrada
רגל
לְהִתְרַגֵּל
acostumbrarse
לסנדליך
a tus sandalias
סנדל
לִנְעֹל
calzarse/ponerse (zapatos)
לפעמים
a veces
פעם
יוצא
sales/sale
יצא
לָצֵאת
salir
מכליך
de tus vasijas (fig.: de ti mismo)
כלי
לְהָכִיל
contener
טיפ
consejo; pizca
טפת
gota de
טפה
לְטַפְטֵף
gotear
חצפה
descaro/atrevimiento
חצף
לְהִתְחַצֵּף
ser descarado
הנשמה
el alma
נשמ
לְהַחֲיוֹת
revivir
שלך
tuyo
פגה
se desvaneció (3 f.sg.)
פוג
לָפוּג
desvanecerse/remitir
בינתים
mientras tanto
בין
קראו
llamaron
קרא
לִקְרוֹא
llamar/leer
להג״א
a HAGA (defensa civil)
מושכים
tiran; atraen
משך
לִמְשׁוֹךְ
tirar/atraer
שירים
canciones
שיר
לָשִׁיר
cantar
וגם
y también
גיטרה
guitarra
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
צועקים
gritan
צעק
לִצְעוֹק
gritar
נוער
juventud
נער
לְהִתְבַּגֵּר
madurar
בררה
gentuza/basura (argot)
ברר
לְבָרֵר
aclarar/seleccionar
בחורות
chicas/jóvenes
בחר
לְהִתְאַהֵב
enamorarse
ברחוב
en la calle
רחב
לָלֶכֶת
andar
עושות
hacen (ellas)
עשה
לַעֲשׂוֹת
hacer
עינים
ojos
עין
לִרְאוֹת
ver
זהב
oro
זהב
לְזַהֵב
dorar
בלב
en el corazón
לב
לְהַרְגִּישׁ
sentir
ולא
y no/sino
בין
entre
השנים
los dientes
שן
לִלְעוֹס
masticar
יש
hay
שטויות
tonterías
שטה
לְהִשְׁתַּטּוֹת
hacer tonterías
נהדרות
maravillosas (f.pl.)
הדר
לְהִתְהַדֵּר
engalanarse/ostentar
שעוד
que aún
עשית
hiciste (m.sg)
עשה
לַעֲשׂוֹת
hacer
טעמת
probaste
טעם
לִטְעוֹם
probar
הכל
todo
ועוד
y además/aún
נסית
intentaste/probaste
נסה
לְנַסּוֹת
intentar/probar
מרגיש
siente/sientes
רגש
לְהַרְגִּישׁ
sentir
תחושה
sensación
חוש
לְהַרְגִּישׁ
sentir
מוזרה
extraña
זר
לְהַפְתִּיעַ
sorprender
שלא
que no/para que no
צודק
justo/tener razón
צדק
לִצְדֹּק
tener razón
ושיכול
y que puede
להיות
ser/estar
היה
לִהְיוֹת
ser/estar
אחרת
de otro modo; otra (f.)
אחר
לְשַׁנּוֹת
cambiar