[אינטרו]
בשדה ירוק על גבעה תלולה
במקום רחוק, סוף דרך לא סלולה
בשדה ירוק, על גבעה תלולה
אהבת חיי ליפול עוד עלולה
[Intro]
En un campo verde, sobre una colina empinada,
en un lugar lejano, al final de un camino sin pavimentar,
en un campo verde, sobre una colina empinada,
el amor de mi vida aún puede caer.
[מעבר אינסטרומנטלי]
[Interludio instrumental]
['בית א]
על מרבד עלי עשב רוח
שם ישבנו לראות שקיעה
והייתה תחושה של תפוח
והיינו כל כך קרובים לנגיעה
['Estrofa A]
Sobre una alfombra de briznas de hierba — viento,
allí nos sentamos a ver la puesta del sol,
y había una sensación de manzana,
y estábamos tan cerca de tocar.
[פזמון]
בשדה ירוק, על גבעה תלולה
בושם אהבה נודפת וטלולה
בשדה ירוק, על גבעה תלולה
אהבת חיי ליפול עוד עלולה
[Estribillo]
En un campo verde, sobre una colina empinada,
un perfume de amor se esparce, cargado de rocío,
en un campo verde, sobre una colina empinada,
el amor de mi vida aún puede caer.
['בית ב]
עדרים גלשו אל השוקת
על שפתי מפלי שיער
חלילים התחילו למשוך את
קו הרכס הרץ במעלה ההר
['Estrofa B]
Los rebaños se deslizaron hacia el abrevadero,
en los bordes de cataratas de cabello,
las flautas empezaron a trazar
la línea de la cresta que corre ladera arriba.
[פזמון]
בשדה ירוק על גבעה תלולה
מגמה שקופה בהכרה צלולה
בשדה ירוק, על גבעה תלולה
פי תהום שחורה רובצת חלולה
[Estribillo]
En un campo verde sobre una colina empinada —
magma transparente en conciencia lúcida,
en un campo verde, sobre una colina empinada —
la boca de un abismo negro yace hueca.
[מעבר אינסטרומנטלי]
[Interludio instrumental]
[גשר]
בין הרים השמש שקעה לה
וירח עוד לא עלה
יפתי פתאום פחדה לה
אל תהום פעורה - כאילו צללה
[Puente]
Entre montañas se puso el sol,
y la luna aún no había salido,
mi bella de pronto se asustó,
hacia un abismo abierto — como si se zambullera.
[מעבר אינסטרומנטלי]
[Interludio instrumental]
[גשר]
היא נתנה לדעת לדעת
היא הפליאה להיוודע
ואני צמא דעת לגעת
עד לקצה הידיעה, אל תוך הלא נודע
[Puente]
Ella dejó que el saber supiera,
se dio a conocer con maravilla,
y yo, sediento de conocimiento, por tocar
hasta el borde del saber, hacia lo desconocido.
[פזמון]
בשדה ירוק, על גבעה תלולה
פי תהום שחורה רובצת חלולה
בשדה ירוק על גבעה תלולה
מגמה שקופה בהכרה צלולה
[Estribillo]
En un campo verde, sobre una colina empinada —
la boca de un abismo negro yace hueca,
en un campo verde sobre una colina empinada —
magma transparente en conciencia lúcida.
[פזמון]
בשדה ירוק, על גבעה תלולה
אהבת חיי ליפול עוד עלולה
בשדה ירוק על גבעה תלולה
(?) ריח תפוחים
[Estribillo]
En un campo verde, sobre una colina empinada,
el amor de mi vida aún puede caer,
en un campo verde sobre una colina empinada —
(?) olor a manzanas.
[מעבר אינסטרומנטלי]
[Interludio instrumental]
[אאוטרו]
בשדה ירוק, על גבעה תלולה
בושם אהבה נודפת וטלולה
בשדה ירוק על גבעה תלולה
אהבת חיי ליפול עוד עלולה
[Outro]
En un campo verde, sobre una colina empinada,
un perfume de amor se esparce, cargado de rocío,
en un campo verde sobre una colina empinada,
el amor de mi vida aún puede caer.