איפה ישנם עוד אנשים כמו האיש ההוא
אשר היה כערבות הבוכיות
Dónde hay aún personas como aquel hombre
que era como los sauces llorones
למרגלות ההר נולד
ליד הנחל
בחורף שר בין ערבות בוכיות
בקיץ בין אורות בצעי המים
לחמו שילח על פני הנחל לדגה
מקני הסוף כרת לו עפיפון
וכשהיה לאיש
מגבעולי הערבות הבוכיות נטה סוכה
מאבן המבצר האפורה בנה לו בית
על מי הנחל טחנה הקים
זרע שדות
שלח הונו על פני הים באניות סוחר
אך יש אשר יניח כלי מלאכתו
ויהיה פתאום לאיש אחר
Al pie de la montaña nació
junto al arroyo
En invierno cantó entre sauces llorones
En verano entre los brillos de los bajíos del agua
Echó su pan sobre las aguas del arroyo para los peces
Con cañas de junco se hizo una cometa
Y cuando se hizo hombre
Con tallos de los sauces llorones levantó una choza
De la piedra gris de la fortaleza se construyó una casa
Sobre las aguas del arroyo levantó un molino
Sembró campos
Envió su riqueza por el mar en naves mercantes
Pero a veces dejaba sus herramientas
y de pronto se volvía otro hombre
איפה ישנם עוד אנשים כמו האיש ההוא
אשר היה כערבות הבוכיות
Dónde hay aún personas como aquel hombre
que era como los sauces llorones
למרגלות ההר נולד, ליד הנחל
יידוד פזור נפש על ההר או בבכאים
ובנופלו בבוקר לא עבות אחד על אדמתו
יקנו לו אחוזת עולם
ליד אמות המים השקטות
איפה ישנם עוד אנשים כמו האיש ההוא
אשר היה כערבות הבוכיות
וכמו מבצר עתיק היה בסוף הדרך
Al pie de la montaña nació, junto al arroyo
Vagaba, alma dispersa, por la montaña o entre los árboles llorosos
Y al caer una mañana, una nube espesa sobre su tierra,
le comprarán una heredad eterna
junto a los acueductos silenciosos
Dónde hay aún personas como aquel hombre
que era como los sauces llorones
y como una fortaleza antigua estaba al final del camino
איפה ישנם עוד אנשים כמו האיש ההוא
אשר היה כערבות הבוכיות.
Dónde hay aún personas como aquel hombre
que era como los sauces llorones.