Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Mishkafaim - משקפיים
Mishkafaim - משקפייםNoa Kirel - נועה קירל & Itay Galo - איתי גלו

Canción Mishkafaim - משקפיים en hebreo

[פתיח] נועה קילה רון בי איתי גלו ?מוכנים
[Intro] Noa Killa Ron B Itay Glo ¿Listos?
['בית א] אורות צבעוניים ואצלי הכל שחור בפינה של הפינה דלוק עליי האור מה שלא רואים לא כואב אם ת,גבר בוא תתקרב אבל דבר אחד אתה צריך לזכור
[Verso A] Luces de colores, pero para mí todo es negro. En el rincón más rincón la luz está sobre mí. Lo que no se ve no duele. Si eres hombre, acércate. Pero hay una cosa que debes recordar.
[חיזורת] לא תהרוס לי לא לא נולד הבנ"ז שיגיד לי לא אם נולד הבן שיגיד לי לא תגיד לו שיבוא, בוא, בוא, בוא
[Estribillo] No me lo arruines, no. Aún no ha nacido el hijo de puta que me diga «no». Y si nace el que me diga «no», Dile que venga: ven, ven, ven.
[קדם-פזמון] אתה רוצה להראות, אני רוצה להסתיר את הדמעות שיורדות במסיבה של העיר אם שואלים שאלות, אנ'לא צריכה להסביר היום כיביתי תלב, לא מרגישה
[Pre-coro] Tú quieres mostrar, yo quiero ocultar las lágrimas que caen en la fiesta de la ciudad. Si hacen preguntas, no tengo que explicar. Hoy apagué el corazón, no siento nada.
[פזמון] שמה משקפיים, לא יראו לי ת'עיניים תרימו ת,ידיים, נו תרימו ת,ידיים שמה משקפיים, לא יראו לי ת'עניים תרימו ת,ידיים, אני שמה משקפיים
[Coro] Me pongo las gafas — no verán mis ojos. Levanten las manos, vamos, levanten las manos. Me pongo las gafas — no verán mis ojos. Levanten las manos — me pongo las gafas.
['בית ב] כבר תכף 6 בבוקר, נמרח לי האיפור גם בלילה גם ביום אצלי אותו סיפור מה שלא רואים לא כואב אם ת,גבר בוא תתקרב מה שנראה לך מותר אצלי אסור
[Verso B] Ya casi son las seis de la mañana, tengo el maquillaje corrido. De noche y de día, para mí es la misma historia. Lo que no se ve no duele. Si eres hombre, acércate. Lo que a ti te parece permitido, conmigo está prohibido.
[חיזורת] לא תהרוס לי לא לא נולד הבנ"ז שיגיד לי לא אם נולד הבן שיגיד לי לא תגיד לו שיבוא, בוא, בוא, בוא
[Estribillo] No me lo arruines, no. Aún no ha nacido el hijo de puta que me diga «no». Y si nace el que me diga «no», Dile que venga: ven, ven, ven.
[קדם-פזמון] אתה רוצה להראות, אני רוצה להסתיר את הדמעות שיורדות במסיבה של העיר אם שואלים שאלות, אנ'לא צריכה להסביר היום כיביתי תלב, לא מרגישה
[Pre-coro] Tú quieres mostrar, yo quiero ocultar las lágrimas que caen en la fiesta de la ciudad. Si hacen preguntas, no tengo que explicar. Hoy apagué el corazón, no siento nada.
[פזמון] שמה משקפיים, לא יראו לי ת'עיניים תרימו ת,ידיים, נו תרימו ת,ידיים שמה משקפיים, לא יראו לי ת'עניים תרימו ת,ידיים, אני שמה משקפיים
[Coro] Me pongo las gafas — no verán mis ojos. Levanten las manos, vamos, levanten las manos. Me pongo las gafas — no verán mis ojos. Levanten las manos — me pongo las gafas.
[פוסט-פזמון] לא רואה ממטר דיי "שמה משקפיים ואומרת, "ביי עפה כל הלילה עם הטיננאיי טיננאיי, טיננאיי לא רואה ממטר דיי "שמה משקפיים ואומרת, "ביי עפה כל הלילה עם הטיננאיי טיננאי, טיננאי, איי
[Post-coro] No me importa nada. Me pongo las gafas y digo: «Bye». Vuelo toda la noche con ese «tin-nai». Tin-nai, tin-nai. No me importa nada. Me pongo las gafas y digo: «Bye». Vuelo toda la noche con ese «tin-nai». Tin-nai, tin-nai, ay.

Verbos de la canción Mishkafaim - משקפיים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
רואים
ven
לִרְאוֹת
ver
כואב
duele
לִכְאוֹב
doler
בוא
ven (imp.)
לָבוֹא
venir
תתקרב
acércate
לְהִתְקָרֵב
acercarse
לזכור
recordar
לִזְכּוֹר
recordar
תהרס
(tú) destruirás / no destruyas
לַהֲרוֹס
destruir/arruinar
נולד
nació
לְהִיוָּלֵד
nacer
שיגיד
(que) diga
לְהַגִּיד
decir
שיבוא
(que) venga
לָבוֹא
venir
תגיד
di/dirás
לְהַגִּיד
decir
רוצה
quiere/quiero
לִרְצוֹת
querer
להראות
mostrar
לְהַרְאוֹת
mostrar
להסתיר
ocultar/esconder
לְהַסְתִּיר
ocultar/esconder
שיורדות
que bajan
לָרֶדֶת
bajar
שואלים
preguntan
לִשְׁאוֹל
preguntar
להסביר
explicar
לְהַסְבִּיר
explicar
כביתי
apagué
לְכַבּוֹת
apagar
מרגישה
(yo/ella) siento/siente
לְהַרְגִּישׁ
sentir
שמה
pongo/se pone (f.)
לָשִׂים
poner/ponerse
יראו
verán
לִרְאוֹת
ver
תרימו
levanten (pl.)
לְהָרִים
levantar
נמרח
se corre/se untó
לְהִימָּרֵחַ
correrse/untarse
שנראה
que parece/se ve
לְהֵרָאוֹת
parecer/verse
רואה
ve
לִרְאוֹת
ver
ואומרת
y dice (ella)
לוֹמַר
decir
עפה
vuela (ella)
לָעוּף
volar

Letra de la canción Mishkafaim - משקפיים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיח
intro
נועה
Noa (nombre)
קילה
Kila (apellido)
רון
Ron (nombre)
בי
B (nombre artístico)
איתי
Itay (nombre)
גלו
Galo (apellido)
מוכנים
listos
לְהָכִין
preparar
בית
estrofa (sección de canción)
א
letra álef
אורות
luces
לְהָאִיר
iluminar
צבעוניים
de colores/coloreados
לִצְבּוֹעַ
pintar/colorear
ואצלי
y en mi casa/para mí
הכל
todo
שחור
negro
לְהַשְׁחִיר
ennegrecer
בפנה
en la esquina
של
de (posesivo)
הפנה
la esquina/el rincón
דלוק
encendido; (argot) enamorado de
לִדְלוֹק
arder/estar encendido; encapricharse (de)
עלי
en mí/sobre mí
האור
la luz
לְהָאִיר
iluminar
מה
qué
שלא
que no
רואים
ven
לִרְאוֹת
ver
לא
no
כואב
duele
לִכְאוֹב
doler
אם
si
ת
letra Tav (abrev. «ת׳» )
גבר
hombre/tipo
בוא
ven (imp.)
לָבוֹא
venir
תתקרב
acércate
לְהִתְקָרֵב
acercarse
אבל
pero
דבר
cosa
אחד
uno
אתה
tú (m.sg.)
צריך
necesitar/deber
לְהִצְטָרֵךְ
ser necesario/necesitarse
לזכור
recordar
לִזְכּוֹר
recordar
חיזורת
‘Hizoret’ (título de sección)
תהרס
(tú) destruirás / no destruyas
לַהֲרוֹס
destruir/arruinar
לי
a mí/para mí
נולד
nació
לְהִיוָּלֵד
nacer
הבנ״ז
ese tipo (argot/abrev.)
שיגיד
(que) diga
לְהַגִּיד
decir
הבן
el hijo
שיבוא
(que) venga
לָבוֹא
venir
תגיד
di/dirás
לְהַגִּיד
decir
לו
a él
קדם-פזמון
pre-coro
רוצה
quiere/quiero
לִרְצוֹת
querer
להראות
mostrar
לְהַרְאוֹת
mostrar
אני
yo
להסתיר
ocultar/esconder
לְהַסְתִּיר
ocultar/esconder
את
partícula de objeto directo «et»
הדמעות
lágrimas
לִבְכּוֹת
llorar
שיורדות
que bajan
לָרֶדֶת
bajar
במסיבה
en la fiesta
העיר
la ciudad
שואלים
preguntan
לִשְׁאוֹל
preguntar
שאלות
preguntas
לִשְׁאוֹל
preguntar
אנ'לא
no soy/estoy (forma elíptica)
צריכה
necesita/debe (f.sg.)
לְהִצְטָרֵךְ
ser necesario/necesitarse
להסביר
explicar
לְהַסְבִּיר
explicar
היום
hoy
כביתי
apagué
לְכַבּוֹת
apagar
תלב
(el corazón — elípt.)
לֶאֱהוֹב
amar
מרגישה
(yo/ella) siento/siente
לְהַרְגִּישׁ
sentir
פזמון
estribillo
שמה
pongo/se pone (f.)
לָשִׂים
poner/ponerse
משקפים
gafas/lentes
יראו
verán
לִרְאוֹת
ver
ת'עינים
los ojos (elípt.)
לִרְאוֹת
ver
תרימו
levanten (pl.)
לְהָרִים
levantar
ידים
manos
נו
bueno/anda (interjección)
ת'עניים
los pobres (elípt.)
לְהִתְעַנּוֹת/לְהִתְרַשֵּׁשׁ
empobrecer(se)
ב
letra bet
כבר
ya
תכף
en seguida/pronto
6
6
בבקר
por la mañana
נמרח
se corre/se untó
לְהִימָּרֵחַ
correrse/untarse
האפור
maquillaje
לְאַפֵּר
maquillar
גם
también
בלילה
por la noche
ביום
de día
אצלי
en mi casa/conmigo
אותו
el mismo
סיפור
historia/relato
לְסַפֵּר
contar (una historia)
שנראה
que parece/se ve
לְהֵרָאוֹת
parecer/verse
לך
a ti (m.sg.)
מותר
permitido
לְהַתִּיר
permitir
אסור
prohibido
לֶאֱסוֹר
prohibir
פוסט-פזמון
post-coro
רואה
ve
לִרְאוֹת
ver
ממטר
a un metro (locución)
די
basta/suficiente
ואומרת
y dice (ella)
לוֹמַר
decir
בי
bye/adiós (coloquial)
עפה
vuela (ella)
לָעוּף
volar
כל
todo/cada
הלילה
esta noche
עם
con
הטיננאי
‘tinnai’ (onomatopeya/argot)
טיננאי
tinnai (onomatopeya)
אי
ay (interjección)
Canción Mishkafaim - משקפיים en hebreo: letra, música y locuciones