Hebrewerry Logo
Slicha - סליחהMatti Caspi - מתי כספי

Canción Slicha - סליחה en hebreo

לא יודע מה לומר לא רציתי להכאיב את היום שכבר נגמר אין לי דרך להשיב הסירי כעס מליבך ונסי למחול אל תכי ילד בקרבך הוא שלך למרות הכל
No sé qué decir No quise hacerte daño El día que ya terminó, No tengo manera de traerlo de vuelta Quita la ira de tu corazón E intenta perdonar No golpees al niño dentro de ti Es tuyo a pesar de todo
גם ההבטחה גם כוחה גם רוחה לו היית את כף ידך על צוארי מניחה לא הייתי עוד מתבייש שביקשתי סליחה
La promesa, su fuerza, su espíritu; si pusieras la palma de tu mano sobre mi cuello, ya no me avergonzaría de haber pedido perdón.
איש חכם היה נשמר ויודע שתלכי איש טיפש עם לקח מר מקווה שתסלחי זכרי לי חסד נעורי את אמונתי כאן מולך מוטלים שברי בואי ואחי אותי
Un hombre sabio se habría cuidado y sabría que te irías; un necio con una amarga lección espera que le perdones. Recuerda la bondad de mi juventud, mi fe; aquí, ante ti, yacen mis pedazos; ven y devuélveme la vida.
את ההבטחה את כוחה את רוחה לו היית את כף ידך על צווארי מניחה לא הייתי עוד מתבייש שביקשתי סליחה
La promesa, su fuerza, su espíritu; si pusieras la palma de tu mano sobre mi cuello, ya no me avergonzaría de haber pedido perdón.
לא יודע מה לומר לא רציתי להכאיב את היום שכבר נגמר אין לי דרך להשיב
No sé qué decir No quise hacerte daño El día que ya terminó, No tengo manera de traerlo de vuelta

Verbos de la canción Slicha - סליחה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
יודע
sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
לומר
decir
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
רציתי
quise
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
להכאיב
hacer daño
כ-א-ב
לְהַכְאִיב
hacer daño
נגמר
terminó
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
terminarse
להשיב
responder; devolver
ש-ו-ב
לְהָשִׁיב
responder; devolver
הסירי
retira/quita (f.sg.)
ס-ו-ר
לְהָסִיר
quitar; retirar
ונסי
y intenta/prueba (f.)
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
intentar; probar
למחול
perdonar
מ-ח-ל
לִמְחוֹל
perdonar
תכי
golpea/pega (f.)
נ-כ-ה
לְהַכּוֹת
golpear; pegar
היית
tú eras/fuiste
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
מניחה
pones/pone (f.)
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
poner; colocar
הייתי
yo era/fui
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
מתביש
me avergüenzo
ב-ו-ש
לְהִתְבַּיֵּשׁ
avergonzarse
שבקשתי
que pedí/solicité
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
pedir; solicitar
היה
él era/fue
ה-י-ה
לִהְיוֹת
сер/estar
נשמר
se cuidó; se guardó
ש-מ-ר
לְהִשָּׁמֵר
cuidarse; guardarse
ויודע
y sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
שתלכי
que vayas (tú, f.)
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
ir
מקוה
espero
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar
שתסלחי
que perdones (tú, f.)
ס-ל-ח
לִסְלֹחַ
perdonar
זכרי
recuerda (tú, f.)
ז-כ-ר
לִזְכֹּר
recordar
מוטלים
tendidos; yacen
ט-ו-ל
לְהָטִיל
imponer; colocar
בואי
ven (tú, f.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
ואחי
y cósame/sáname (tú, f.)
א-ח-ה
לְאַחוֹת
suturar; coser

Letra de la canción Slicha - סליחה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לא
no
יודע
sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
מה
qué
לומר
decir
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
רציתי
quise
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
להכאיב
hacer daño
כ-א-ב
לְהַכְאִיב
hacer daño
את
marca acusativa (et)
היום
el día; hoy
י-ו-ם
שכבר
que ya
נגמר
terminó
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
terminarse
אין
no hay
לי
a mí
דרך
camino; manera
ד-ר-ך
להשיב
responder; devolver
ש-ו-ב
לְהָשִׁיב
responder; devolver
הסירי
retira/quita (f.sg.)
ס-ו-ר
לְהָסִיר
quitar; retirar
כעס
enojo/ira
כ-ע-ס
לִכְעוֹס
enojarse/enfadarse
מלבך
de tu corazón (f.)
ל-ב-ב
ונסי
y intenta/prueba (f.)
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
intentar; probar
למחול
perdonar
מ-ח-ל
לִמְחוֹל
perdonar
אל
no (prohibitivo)
תכי
golpea/pega (f.)
נ-כ-ה
לְהַכּוֹת
golpear; pegar
ילד
niño
י-ל-ד
בקרבך
dentro de ti (f.)
ק-ר-ב
הוא
él
שלך
tuyo/tuya (f.)
למרות
a pesar de
הכל
todo
גם
también
ההבטחה
la promesa
ב-ט-ח
לְהַבְטִיחַ
prometer
כוחה
su fuerza (de ella)
כ-ו-ח
רוחה
su espíritu/su viento
ר-ו-ח
לו
si tan sólo
היית
tú eras/fuiste
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
כף
palma
ידך
tu mano (f.)
י-ד
על
sobre; en
צוארי
mi cuello
מניחה
pones/pone (f.)
נ-ו-ח
לְהַנִּיחַ
poner; colocar
הייתי
yo era/fui
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
עוד
aún; todavía; más
מתביש
me avergüenzo
ב-ו-ש
לְהִתְבַּיֵּשׁ
avergonzarse
שבקשתי
que pedí/solicité
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
pedir; solicitar
סליחה
perdón
ס-ל-ח
לִסְלֹחַ
perdonar
איש
hombre; persona
חכם
sabio
ח-כ-ם
לְהַחְכִּים
volverse sabio
היה
él era/fue
ה-י-ה
לִהְיוֹת
сер/estar
נשמר
se cuidó; se guardó
ש-מ-ר
לְהִשָּׁמֵר
cuidarse; guardarse
ויודע
y sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
שתלכי
que vayas (tú, f.)
ה-ל-כ
לָלֶכֶת
ir
טפש
tonto
ט-פ-ש
עם
con
לקח
lección (moral)
ל-ק-ח
מר
amargo
מ-ר-ר
מקוה
espero
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar
שתסלחי
que perdones (tú, f.)
ס-ל-ח
לִסְלֹחַ
perdonar
זכרי
recuerda (tú, f.)
ז-כ-ר
לִזְכֹּר
recordar
חסד
misericordia; bondad
ח-ס-ד
נעורי
mi juventud
נ-ע-ר
אמונתי
mi fe
א-מ-נ
לְהַאֲמִין
creer
כאן
aquí
מולך
frente a ti (f.)
מוטלים
tendidos; yacen
ט-ו-ל
לְהָטִיל
imponer; colocar
שברי
mis fragmentos
ש-ב-ר
לִשְׁבֹּר
romper; quebrar
בואי
ven (tú, f.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
ואחי
y cósame/sáname (tú, f.)
א-ח-ה
לְאַחוֹת
suturar; coser
אותי
me (obj.)