Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Ken Hayu Hadvarim Meolam - כן היו הדברים מעולם
Ken Hayu Hadvarim Meolam - כן היו הדברים מעולםMatti Caspi - מתי כספי

Canción Ken Hayu Hadvarim Meolam - כן היו הדברים מעולם en hebreo

כן היו, כן היו הדברים מעולם כן היו היו בני אדם של ימי בראשית היו - ועודם
Sí, así fue, sí, así ha sido desde siempre Sí, fue Hubo seres humanos de los días primeros hubo — y aún los hay
היו בכנרת, היו במדבר ועודם גם בקרן סמטה של פרבר ועודם בגבולות עשנים ורחוקים גם בהם יסופר וידובר גם עליהם עוד יושר
Estuvieron en el Kineret, estuvieron en el desierto y aún están también en la esquina de un callejón suburbano y aún están en fronteras humeantes y lejanas de ellos también se contará y se hablará, también sobre ellos aún se cantará
כן היו, כן היו הדברים מעולם כן היו היו בני אדם של ימי בראשית היו ועודם
Sí, así fue, sí, así ha sido desde siempre Sí, fue Hubo seres humanos de los días primeros hubo — y aún los hay
דברים ששכחנו והם צוללים ילדים במחבוא, נערים זוחלים גדרות תיל עוטפות שכחה וצללים רק בעומק הלב עוד נותרו עוז הנפש ועוד משהו
Cosas que hemos olvidado y se hunden, niños en el escondite, muchachos arrastrándose, cercas de alambre de púas envuelven el olvido y las sombras, solo en lo hondo del corazón aún quedaron el valor del alma y algo más
כן היו, כן היו הדברים מעולם כן היו היו בני אדם של ימי בראשית היו ועודם
Sí, así fue, sí, así ha sido desde siempre Sí, fue Hubo seres humanos de los días primeros hubo — y aún los hay
והיו שהלכו ולא שבו כשיר וכתפילה לא ילכו בשבילייך, רק ישוטו עלייך עם רוח סוף הקיץ הקלה עם גשמי היורה ותקיעת השופר ודמעת הזורעים הגדולה
Y hubo quienes se fueron y no volvieron, como canción y como plegaria. No caminarán por tus senderos, solo bogarán sobre ti, con la brisa leve de fines de verano, con las primeras lluvias, con el toque del shofar, y la gran lágrima de los que siembran.

Letra de la canción Ken Hayu Hadvarim Meolam - כן היו הדברים מעולם

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
כן
así
היו
fueron/eran
היה
לִהְיוֹת
ser/estar
הדברים
las cosas
דבר
לְדַבֵּר
hablar
מעולם
desde siempre
עולם
בני
hijos de
בן
אדם
persona
אדם
של
de
ימי
días de
יום
בראשית
en el principio
ראש
ועודם
y aún
עוד
בכנרת
en Kineret
כנרת
במדבר
en el desierto
מדבר
גם
también
בקרן
en la esquina
קרן
סמטה
callejón
סמט
פרבר
suburbio
פרבר
בגבולות
en las fronteras
גבול
עשנים
humeantes
עשן
לְעַשֵּׁן
fumar
ורחוקים
y lejanos
רחק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
בהם
en ellos
יספר
se contará
ספר
לְסַפֵּר
contar
וידבר
y se hablará
דבר
לְדַבֵּר
hablar
עליהם
sobre ellos
עוד
aún
יושר
se cantará
שיר
לָשִׁיר
cantar
דברים
cosas
דבר
לְדַבֵּר
hablar
ששכחנו
que olvidamos
שכח
לִשְׁכּוֹחַ
olvidar
והם
y ellos
צוללים
se zambullen
צלל
לִצְלוֹל
bucear
ילדים
niños
ילד
לָלֶדֶת
parir
במחבוא
en un escondite
חבא
לְהִתְחַבֵּא
esconderse
נערים
muchachos
נער
זוחלים
reptan
זחל
לִזְחוֹל
reptar
גדרות
cercas
גדר
לְגָדֵר
cercar
תיל
alambre
תיל
עוטפות
envuelven
עטף
לַעֲטוֹף
envolver
שכחה
olvido
שכח
לִשְׁכּוֹחַ
olvidar
וצללים
y sombras
צל
רק
solo
בעומק
en la profundidad
עמק
לְהַעֲמִיק
profundizar
הלב
el corazón
לב
נותרו
quedaron
יתר
לְהִיוֹתֵר
quedar (restar)
עוז
fuerza
עז
הנפש
el alma
נפש
ועוד
y aún
משהו
algo
והיו
y fueron/eran
היה
לִהְיוֹת
ser/estar
שהלכו
que se fueron
הלך
לָלֶכֶת
ir
ולא
y no
שבו
volvieron
שוב
לָשׁוּב
volver
כשיר
como canción
שיר
לָשִׁיר
cantar
וכתפלה
y como oración
פלל
לְהִתְפַּלֵּל
rezar/orar
לא
no
ילכו
irán
הלך
לָלֶכֶת
ir
בשביליך
para ti (f.)
שביל
ישוטו
navegarán
שוט
לָשׁוּט
navegar
עליך
sobre ti (f.)
עם
con
רוח
viento
רוח
סוף
fin
סוף
הקיץ
el verano
קיץ
הקלה
ligera (f.)
קל
לְהָקֵל
aliviar
גשמי
lluvias de
גשם
היורה
el Yoreh (primera lluvia)
ירה
ותקיעת
y el toque (de)
תקע
לִתְקוֹעַ
tocar (un cuerno)
השופר
el shofar
שופר
ודמעת
y la lágrima (constr.)
דמע
לִדְמוֹעַ
llorar (verter lágrimas)
הזורעים
los sembradores
זרע
לִזְרֹעַ
sembrar
הגדולה
la grande (f.)
גדל
לִגְדֹּל
crecer
בהם
en ellos
עליהם
sobre ellos