Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Bil’adayich - בלעדייך
Bil’adayich - בלעדייךEyal Golan - אייל גולן

Canción Bil’adayich - בלעדייך en hebreo

רק פתחי לבך לאהבה אני עלייך רק חושב לך כתבתי את המנגינה בקצב פעימות הלב ולא אוכל לחיות יותר מיום את כמו חלום
Solo abre tu corazón al amor Solo en ti pienso Para ti escribí la melodía Al ritmo de los latidos del corazón Y no podré vivir más de un día Eres como un sueño
רק פתחי לבך לאהבה שזרתי זר של שושנים קבלי אותי לעוד שעה טובה אולי נחייה יחדיו שנים כי לא אוכל לחיות יותר מיום את כמו חלום
Solo abre tu corazón al amor Trencé una guirnalda de rosas Recíbeme por otra buena hora Quizá vivamos juntos años Pues no podré vivir más de un día Eres como un sueño
בלעדייך בחוץ אפור והחדר קר וזה כואב בלעדייך זה לא אותו עולם יפה והכל הופך להיות יותר קשה כי בלעדייך המחשבות נטולות תקווה אז לא חושב בלעדייך יותר קשה המחשבה שאותך אולי אחד אחר אוהב
Sin ti Afuera está gris y la habitación está fría Y duele Sin ti no es el mismo mundo hermoso Y todo se vuelve más difícil Porque sin ti Los pensamientos carecen de esperanza Así que no pienso Sin ti es más dura la idea De que quizá te ame otro
רק פתחי לבך לאהבה את ספינתי אקרא בשמך מוכן הכל לתת לך אהובה אם רק תתני מעט ממך ואז אוכל לחיות יותר מיום את כמו חלום
Solo abre tu corazón al amor Llamaré a mi barco por tu nombre Estoy listo para darte todo, amada Si solo me das un poco de ti Y entonces podré vivir más de un día Eres como un sueño
רק פתחי לבך לאהבה ומסביב הכל יפרח מלאכים על נבל יפרטו כי אני אוהב אותך רק בשבילך אחיה יותר מיום את כמו חלום
Solo abre tu corazón al amor Y alrededor todo florecerá Los ángeles pulsarán el arpa Porque te amo Solo por ti viviré más de un día Eres como un sueño
בלעדייך בחוץ אפור והחדר קר וזה צורב בלעדייך זה לא אותו עולם יפה והכל הופך להיות יותר קשה כי בלעדייך המחשבות נטולות תקווה אז לא חושב בלעדייך יותר קשה המחשבה שאותך אולי אחד אחר אוהב
Sin ti Afuera está gris y la habitación está fría Y quema Sin ti no es el mismo mundo hermoso Y todo se vuelve más difícil Porque sin ti Los pensamientos carecen de esperanza Así que no pienso Sin ti es más dura la idea De que quizá te ame otro

Verbos de la canción Bil’adayich - בלעדייך

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתחי
abre (fem.)
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
חושב
pienso/piensa (m.s.)
ח-ש-ב
לַחְשֹׁב
pensar
כתבתי
escribí
כ-ת-ב
לִכְתֹּב
escribir
אוכל
podré
י-כ-ל
לִיכֹל
poder
לחיות
vivir
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
שזרתי
trencé/entrelacé
ש-ז-ר
לִשְׂזוֹר
trenzar/entrelazar
קבלי
recibe/acepta (f.)
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
recibir/aceptar
נחיה
viviremos
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
כואב
duele
כ-א-ב
לִכְאֹב
doler
הופך
se vuelve/convierte
ה-פ-ך
לַהֲפוֹךְ
volverse/convertir
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
אוהב
amo/ama
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
אקרא
llamaré/leeré
ק-ר-א
לִקְרֹא
llamar/leer
לתת
dar
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
תתני
darás (tú, f.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
יפרח
florecerá
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
יפרטו
pulsarán (las cuerdas)
פ-ר-ט
לִפְרֹט
pulsar (cuerdas)
אחיה
viviré
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
צורב
quema/pica
צ-ר-ב
לִצְרֹב
quemar/cauterizar/picar

Letra de la canción Bil’adayich - בלעדייך

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
רק
solo
פתחי
abre (fem.)
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
לבך
tu corazón (f.)
ל-ב-ב
לאהבה
para el amor
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
אני
yo
עליך
sobre ti (f.)
חושב
pienso/piensa (m.s.)
ח-ש-ב
לַחְשֹׁב
pensar
לך
a ti (f.)
כתבתי
escribí
כ-ת-ב
לִכְתֹּב
escribir
את
marcador de objeto directo ‘et’
המנגינה
la melodía
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (música)
בקצב
en ritmo
ק-צ-ב
לְקַצֵּב
ritmar/marcar el ritmo
פעימות
latidos
פ-ע-ם
לִפְעֹם
latir
הלב
el corazón
ל-ב-ב
ולא
y no
אוכל
podré
י-כ-ל
לִיכֹל
poder
לחיות
vivir
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
יותר
más
מיום
que un día/desde día
י-ו-ם
את
tú (fem.)
כמו
como
חלום
sueño
ח-ל-מ
לַחֲלוֹם
soñar
שזרתי
trencé/entrelacé
ש-ז-ר
לִשְׂזוֹר
trenzar/entrelazar
זר
guirnalda/corona
של
de
שושנים
rosas (lirios)
ש-ו-ש-ן
קבלי
recibe/acepta (f.)
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
recibir/aceptar
אותי
me/a mí
לעוד
para otro/más
ע-ו-ד
שעה
hora
ש-ע-ה
טובה
buena
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
mejorar/hacer bien
אולי
quizá(s)/tal vez
נחיה
viviremos
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
יחדו
juntos
שנים
años
ש-נ-ה
כי
porque
בלעדיך
sin ti (f.)
בחוץ
afuera
ח-ו-ץ
אפור
gris
א-פ-ר
לְהַאֲפִיר
volverse gris
והחדר
y la habitación
ח-ד-ר
קר
frío
ק-ר
לְקָרֵר
enfriar
וזה
y esto
כואב
duele
כ-א-ב
לִכְאֹב
doler
זה
esto/eso
לא
no
אותו
el mismo/ese (m.)
עולם
mundo
ע-ו-ל-ם
יפה
hermoso/bonito
י-פ-ה
לְיַפּוֹת
embellecer
והכל
y todo
הופך
se vuelve/convierte
ה-פ-ך
לַהֲפוֹךְ
volverse/convertir
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
קשה
difícil
ק-ש-ה
לְהַקְשׁוֹת
dificultar/endurecer
המחשבות
los pensamientos
ח-ש-ב
לַחְשֹׁב
pensar
נטולות
privadas/deprovistas
נ-ט-ל
לִנְטֹל
tomar/quitar
תקוה
esperanza
ק-ו-י
לְקַוּוֹת
esperar (tener esperanza)
אז
entonces
המחשבה
el pensamiento
ח-ש-ב
לַחְשֹׁב
pensar
שאותך
que a ti (f.)
אחד
uno
א-ח-ד
אחר
otro
א-ח-ר
אוהב
amo/ama
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
ספינתי
mi barco
ס-פ-נ
לָשׁוּט
navegar
אקרא
llamaré/leeré
ק-ר-א
לִקְרֹא
llamar/leer
בשמך
por tu nombre (f.)
ש-ם
מוכן
listo/preparado
כ-ו-ן
לְהָכִין
preparar
הכל
todo
לתת
dar
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
אהובה
amada
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
אם
si
תתני
darás (tú, f.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
מעט
un poco
מ-ע-ט
לְמַעֵט
disminuir/reducir
ממך
de ti (f.)
ואז
y entonces
ומסביב
alrededor
ס-ב-ב
לְהַקִּיף
rodear
יפרח
florecerá
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
מלאכים
ángeles
מ-ל-א-ך
על
sobre/en
נבל
arpa
נ-ב-ל
לְנַגֵּן
tocar (música)
יפרטו
pulsarán (las cuerdas)
פ-ר-ט
לִפְרֹט
pulsar (cuerdas)
אותך
a ti/te (f.)
בשבילך
para ti (f.)
אחיה
viviré
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
צורב
quema/pica
צ-ר-ב
לִצְרֹב
quemar/cauterizar/picar