Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shir Eretz - שיר ארץ
Shir Eretz - שיר ארץHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Canción Shir Eretz - שיר ארץ en hebreo

ארץ שיושביה היא אוכלת וזבת חלב ודבש ותכלת לפעמים גם היא עצמה גוזלת את כבשת הרש
Una tierra que devora a sus habitantes, y mana leche, miel y azur, a veces ella misma también arrebata la cordera del pobre.
ארץ שמתקו לה רגביה ומלוחים כבכי כל חופיה שנתנו לה אוהביה כל אשר יכלו לתת
Una tierra cuyos terrones se le han vuelto dulces, y saladas, como un llanto, todas sus orillas, a la que sus amantes le dieron todo cuanto pudieron dar.
שב החצב לבן לפרוח שם בדרך יחידי והיסמין ישיב ניחוח שדות הזמן שלה האבודים
La escila blanca vuelve a florecer allí, solitaria, junto al camino, y el jazmín devolverá fragancia a los campos de su tiempo perdido.
ארץ שמתקו לה רגביה ומלוחים כבכי כל חופיה שנתנו לה אוהביה כל אשר יכלו לתת
Una tierra cuyos terrones se le han vuelto dulces, y saladas, como un llanto, todas sus orillas, a la que sus amantes le dieron todo cuanto pudieron dar.
כל אביב שבים לה סביוניה לכסות את כל קמטי פניה רוח קיץ עצב אבניה ילטף באור
Cada primavera vuelven a ella sus dientes de león para cubrir todas las arrugas de su rostro; el viento de verano, con luz, acariciará la tristeza de sus piedras.
שב הסתיו עם כובד ענניה לעטוף אפור את כל גניה והחורף את שמורות עיניה הבוכות יסגור
Vuelve el otoño con el peso de sus nubes a envolver de gris todos sus jardines, y el invierno cerrará los párpados de sus ojos llorosos.
שב החצב לבן לפרוח שם בדרך יחידי והיסמין ישיב ניחוח שדות הזמן שלה האבודים
La escila blanca vuelve a florecer allí, solitaria, junto al camino, y el jazmín devolverá fragancia a los campos de su tiempo perdido.
שב הסתיו עם כובד ענניה לעטוף אפור את כל גניה והחורף את שמורות עיניה הבוכות יסגור
Vuelve el otoño con el peso de sus nubes a envolver de gris todos sus jardines, y el invierno cerrará los párpados de sus ojos llorosos.

Letra de la canción Shir Eretz - שיר ארץ

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ארץ
tierra, país
א-ר-ץ
לָגוּר
habitar, vivir
שיושביה
sus habitantes
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
habitar
היא
ella
אוכלת
come
א-כ-ל
לֶאֱכֹל
comer
וזבת
y (ella) fluye
ז-ו-ב
לָזוּב
fluir
חלב
leche
ח-ל-ב
לַחְלוֹב
ordeñar
ודבש
y miel
ד-ב-ש
לְהַמְתִּיק
endulzar
ותכלת
y azul celeste (tejelet)
לְהַכְחִיל
teñir de azul
לפעמים
a veces
פ-ע-מ
גם
también
עצמה
ella misma
ע-צ-מ
גוזלת
roba, despoja
ג-ז-ל
לִגְזוֹל
robar, despojar
את
marcador de objeto directo
כבשת
oveja (constr.)
כ-ב-ש
לִרְעוֹת
pacer
הרש
el pobre
ר-ו-שׁ
לְהִתְרוֹשֵׁשׁ
empobrecerse
שמתקו
que se endulzaron
מ-ת-ק
לְהִתְמַתֵּק
endulzarse
לה
a ella/para ella
רגביה
sus terrones
ר-ג-ב
לַחְפֹּר
cavar
ומלוחים
y salados
מ-ל-ח
לְמַלֵּחַ
salar
כבכי
como el llanto
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
llorar
כל
todo, cada
חופיה
sus costas
ח-ו-ף
שנתנו
que dieron
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
אהביה
sus amantes
א-ה-ב
לֶאֱהֹב
amar
אשר
que, el cual
יכלו
podían
י-כ-ל
לִיכוֹל
poder
לתת
dar (inf.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
שב
vuelve
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
החצב
el escila (chatzav), planta
ח-צ-ב
לבן
blanco
ל-ב-נ
לְהַלְבִּין
blanquear
לפרוח
florecer (inf.)
פ-ר-ח
לִפְרוֹחַ
florecer
שם
allí
בדרך
en el camino
ד-ר-ך
לִדְרֹךְ
pisar
יחידי
solo, único
לְהִתְבּוֹדֵד
ensimismarse/aislarse
והיסמין
y el jazmín
ישיב
devolverá/restaurará
ש-ו-ב
לְהַשִׁיב
devolver/restaurar
ניחוח
fragancia, aroma
לְהָרִיחַ
oler
שדות
campos
ש-ד-ה
לַעֲבֹד
labrar/trabajar (la tierra)
הזמן
el tiempo
ז-מ-ן
לְתַזְמֵן
programar/cronometrar
שלה
su (de ella)
האבודים
perdidos
א-ב-ד
לֶאֱבֹד
perderse/perecer
אביב
primavera
לִפְרֹחַ
florecer
שבים
vuelven
ש-ו-ב
לָשׁוּב
volver
סביוניה
sus seviones (flores)
לכסות
cubrir (inf.)
כ-ס-ה
לְכַסּוֹת
cubrir
קמטי
arrugas (constr.)
ק-מ-ט
לְקַמֵּט
arrugar
פניה
su rostro
פ-נ-ה
רוח
viento; espíritu
ר-ו-ח
לְנַשֵּׁב
soplar
קיץ
verano
ק-י-ץ
לְהִתְחַמֵּם
calentarse
עצב
tristeza
ע-צ-ב
לְהַעֲצִיב
entristecer
אבניה
sus piedras
א-ב-נ
לִבְנוֹת
construir
ילטף
acariciará
ל-ט-פ
לְלַטֵּף
acariciar
באור
en la luz
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
הסתו
otoño
עם
con
כבד
pesadez
כ-ב-ד
לְהַכְבִּיד
hacer pesado
ענניה
sus nubes
ע-נ-נ
לְהִתְעַנֵּן
nublarse
לעטוף
envolver (inf.)
ע-ט-פ
לַעֲטוֹף
envolver
אפר
gris
א-פ-ר
לְהַאְפִּיר
volver(se) gris
גניה
sus jardines
ג-נ-נ
לְגַנֵּן
jardinear/cuidar el jardín
והחורף
y el invierno
ח-ר-ף
לְהִקָּרֵר
enfriarse
שמורות
guardadas/guardias (poét.)
ש-מ-ר
לִשְׁמוֹר
guardar/vigilar
עיניה
sus ojos
ע-י-נ
לִרְאוֹת
ver
הבוכות
llorosas (pl. f.)
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
llorar
יסגור
cerrará
ס-ג-ר
לִסְגּוֹר
cerrar
Canción Shir Eretz - שיר ארץ en hebreo: letra, música y locuciones