Shir Ahava Yashan - שיר אהבה ישןHava Alberstein - חוה אלברשטיין
Canción Shir Ahava Yashan - שיר אהבה ישן en hebreo
זהו שיר ישן
על אניטה וחואן
גבהו עשבי הזמן
והשושן פרח עם החוחים
הם שייכים עכשיו למלאכים
Esta es una canción antigua
sobre Anita y Juan
las hierbas del tiempo han crecido altas
y la rosa floreció con sus espinas
ahora pertenecen a los ángeles
אניטה לחואן חיכתה
אך הוא איחר לקטוף את רימוני אהבתה
גביעי שפתיה הוא עוד לא שתה
פתאום הקיץ תם
אך לא ייתם סיפור אהבתם
Anita esperó a Juan
pero él llegó tarde a cortar las granadas de su amor
de los cálices de sus labios aún no ha bebido
de pronto el verano terminó
pero no terminará la historia de su amor
זהו כל השיר
הוא שייך לחלומות
שיש לאנשים
שאיחרו לפרוח באביב
שלא למדו את שפת האוהבים
Esta es toda la canción
pertenece a los sueños
que tienen las personas
que tardaron en florecer en primavera
que no aprendieron el idioma de los amantes
ההם שלא נולדו בזמן
אבל איזו אניטה מחייכת בלבבם
אותו חואן אותה האהבה
פתאום הקיץ תם
אך לא ייתם סיפור אהבתם.
aquellos que no nacieron a tiempo
pero alguna Anita sonríe en sus corazones
el mismo Juan, el mismo amor
de pronto el verano terminó
pero no terminará la historia de su amor.
Verbos de la canción Shir Ahava Yashan - שיר אהבה ישן