Hebrewerry Logo
Billy - ביליHava Alberstein - חוה אלברשטיין

Canción Billy - בילי en hebreo

היה לי כלב קראו לו בילי בילי שלי האובד - כפתור לבנבן ועיניים של ילד היה לי ידיד אמת
Yo tenía un perro Lo llamaban Billy Mi Billy perdido— un botoncito blanquecino y ojos de niño Tenía un amigo de verdad
בילי שלי לא היה סתם כלב הכל לו הייתי אומר דומם הסתכל בי מבלי לדבר היה לי פשוט חבר
Mi Billy no era cualquier perro Le contaba todo En silencio me miraba sin hablar Simplemente tenía un amigo
אמא אמרה: "כלב זה כלב ואל תיקח ללב" אמא אמרה: "יש הרבה כאלה על שטות שכזו ליבב?"
Mamá dijo: «Un perro es un perro, no te lo tomes a pecho» Mamá dijo: «Hay muchos así— ¿Lloriquear por una tontería así?»
שתקתי, אמא כלל לא הבינה בילי שלי האובד בילי חמוד לא היה סתם כלב היה לי ידיד אמת.
Me callé; mamá no entendió en absoluto Mi Billy perdido Dulce Billy no era cualquier perro Tenía un amigo de verdad.

Letra de la canción Billy - בילי

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
היה
era
היה
לִהְיוֹת
ser
לי
a mí
כלב
perro
כלב
קראו
llamaron
קרא
לִקְרוֹא
llamar
לו
a él
בילי
Billy
שלי
mi
האובד
perdido
אבד
לְהֵיאָבֵד
perderse
כפתור
botón
לבנבן
blanquecino
לבן
לְהַלְבִּין
blanquear
ועינים
y ojos
עין
של
de
ילד
niño
ילד
ידיד
amigo
ידד
לְהִתְיָדֵד
hacerse amigo
אמת
verdad
אמת
לא
no
סתם
simplemente
הכל
todo
כל
הייתי
yo era
היה
לִהְיוֹת
ser
אומר
digo
אמר
לוֹמַר
decir
דומם
en silencio
דממ
לִשְׁתּוֹק
callar
הסתכל
miró
סכל
לְהִסְתַּכֵּל
mirar
בי
en mí
מבלי
sin
לדבר
hablar
דבר
לְדַבֵּר
hablar
פשוט
simplemente
פשט
לְפַשֵּׁט
simplificar
חבר
amigo
חבר
לְהִתְחַבֵּר
hacerse amigo
אמא
mamá
אם
אמרה
dijo
אמר
לוֹמַר
decir
זה
esto/este
ואל
y no
תקח
tomarás
לקח
לָקַחַת
tomar
ללב
al corazón
לב
יש
hay
הרבה
mucho
כאלה
tales
על
sobre/en
שטות
tontería
שכזו
tal (fem.)
ליבב
sollozar
יבב
לְיַבֵּב
sollozar
שתקתי
me callé
שתק
לִשְׁתּוֹק
callar
כלל
en absoluto
הבינה
entendió
בין
לְהָבִין
entender
חמוד
lindo
חמד