Hebrewerry Logo
Kakadu - קקדוIdo B & Zooki - עידו בי וצוקי & Hoodyman - אודימן

Canción Kakadu - קקדו en hebreo

[פזמון X2] החבר׳ה פה על חבל דק עמדו היופי שלך נותן מכות טאקוואנדו מצליחה לסחרר גם ת'כדור כולם מאולפים כמו תוכי קקדו
[Estribillo X2] Los chicos aquí se pararon sobre una cuerda floja Tu belleza golpea como taekwondo Consigue marear hasta la pelota Todos amaestrados como una cacatúa
[וורס 1] בא מלמטה גם אל המטרה למה באת רע בואנה למה אתה נח תגיד לה ׳מאדם׳ תן לה מתנה יבנאדם מלא בלאגן שאתה בא לגן בפוזה חושב על עבר כותב על הדף יושב על הבר ולא זז עשתה לי קלאוזפ על הלב וירתה ושאלה בראש קטן איך אתה וואלה מרוסק לאללה אבל עניתי לה כמו גבר סבבה הגוף שלה כמו לבה בצבע קפה אני נמס יש לה אישיות בטונה אף אחד לא מפספס היא רוקדת בשלה מסביב כל אחד על הקיר מטפס היא גנבה לי ת'שפיות אחי אני עוד מחפש הגיע הזמן מפה לשם לגשת ליזום וכל השאר אני הפוך אך ראיתי פתאום ישר כשבאת לבד ומאז
[Verso 1] Vine de abajo, también hacia la meta — ¿por qué llegaste con mala vibra? Oye, ¿por qué estás de vago? Dile "madam", dale un regalo. Eh, hermano, puro desorden; cuando vienes al patio en pose, Pienso en el pasado, escribo en la hoja, sentado en la barra sin moverme. Ella me hizo un close-up en el corazón y disparó, Y preguntó, en plan sencillo: ¿cómo estás? La verdad, hecho trizas, pero le respondí como un hombre: "sababa" (todo bien). Su cuerpo es como lava, color café — me derrito. Tiene personalidad a montones — nadie se la pierde. Baila a lo suyo; alrededor, todos trepan por las paredes. Me robó la cordura, bro, aún sigo buscando. Llegó la hora, de aquí para allá, acercarme, iniciar y todo lo demás. Estoy al revés, pero de pronto vi claro, cuando viniste sola — y desde entonces.
[פזמון X2] החבר׳ה פה על חבל דק עמדו היופי שלך נותן מכות טאקוואנדו מצליחה לסחרר גם ת'כדור כולם מאולפים כמו תוכי קקדו
[Estribillo X2] Los chicos aquí se pararon sobre una cuerda floja Tu belleza golpea como taekwondo Consigue marear hasta la pelota Todos amaestrados como una cacatúa
[וורס 2] נעים לי מאוד ׳מאיי נאיים׳ ראגא קילה סטייל מעצב פרטי שלך זה פילה אני עובר אתה קופץ כמו טקילה מביא כל בית וילה בא לי לבוא למקום שכולם במכה מחכים פה בתור הגדול וזה גם בשרב הכבד או בגשם מבול מקבלים את הקור את הכל בנאדם בוא תקרא לי לבוא לבמה ואני בא כמו נמר בכבוד ובקול וגם אל תנסה לבלף אני בא ותוקף זה תקף במקור אני פיטבול אתה גור כלבים נותן לפאפי עונש קישטה מביס אותם אני מיסטה קאמפיאונס פועל בכל החזיתות אתה אנטי עומס בגלל זה אתה לא עומד מולי תגיד לי מה נהיה אני לא סוחב בעליה היא הפכה לרקע שבשדה הראיה תראה היא מגיע ישר שלפתי מאייה קניתי לי בקבוק אני שותה מהפיה הגיע הזמן מפה לשם לגשת ליזום וכל השאר אני הפוך אך ראיתי פתאום ישר כשבאת לבד ומאז
[Verso 2] Mucho gusto — mi nombre es Raga Killa. Estilo de diseñador — lo tuyo es Fila. Yo paso, tú saltas como tequila. Traigo una villa con cada “casa” (cada verso como una villa). Me dan ganas de ir a un lugar donde todos de golpe esperan aquí en la gran fila, y sea en calor sofocante o bajo un aguacero — aguantan el frío, aguantan todo. Hermano, llámame al escenario — llego como tigre, con honor y con voz. Y no intentes blufear — vengo y ataco; así soy de fábrica. Soy un pitbull, tú un cachorro — al cachorro le cae castigo. Kishta — los derroto; soy Mister Campeones. Opero en todos los frentes, no aguantas la carga, por eso no te sostienes frente a mí. Dime qué pasa — no cargo cuesta arriba. Ella se volvió el fondo en mi campo de visión. Mira, ahí viene — de una saqué un billete de cien, me compré una botella — bebo directo del pico. Llegó la hora, de aquí para allá, acercarme, iniciar y todo lo demás. Estoy al revés, pero de pronto vi claro, cuando viniste sola — y desde entonces.
[פזמון X2] החבר׳ה פה על חבל דק עמדו היופי שלך נותן מכות טאקוואנדו מצליחה לסחרר גם ת'כדור כולם מאולפים כמו תוכי קקדו
[Estribillo X2] Los chicos aquí se pararon sobre una cuerda floja Tu belleza golpea como taekwondo Consigue marear hasta la pelota Todos amaestrados como una cacatúa

Verbos de la canción Kakadu - קקדו

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
עמדו
se pararon/estuvieron de pie
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
נותן
da
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
מצליחה
logra/tiene éxito
צ-ל-ח
לְהַצְלִיחַ
lograr/tener éxito
לסחרר
hacer girar, marear
ס-ח-ר-ר
לְסַחְרֵר
hacer girar
בא
vino/viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
באת
viniste (f.sg.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
נח
descansas/descansó
נ-ו-ח
לָנוּחַ
descansar
תגיד
di (imper.)
א-מ-ר (לומר)/ה-ג-ד
לְהַגִּיד
decir
תן
da (imper.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
חושב
piensa
ח-שׁ-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
כותב
escribe
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
יושב
se sienta/está sentado
י-שׁ-ב
לָשֶׁבֶת
sentarse/estar sentado
זז
se mueve
ז-ו-ז
לָזוּז
moverse
עשתה
hizo (ella)
ע-שׂ-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
וירתה
y disparó (ella)
י-ר-ה
לִירוֹת
disparar
ושאלה
y preguntó
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
עניתי
respondí
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
נמס
me derrito
נ-מ-ס
לְהִימָּס
derretirse
מפספס
falla, se pierde
פ-ס-פ-ס
לְפַסְפֵּס
fallar/perder(se)
רוקדת
baila (ella)
ר-ק-ד
לִרְקוֹד
bailar
מטפס
trepa/sube
ט-פ-ס
לְטַפֵּס
trepar/subir
גנבה
robó (ella)
ג-נ-ב
לִגְנוֹב
robar
מחפש
busco/busca
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
buscar
הגיע
llegó
נ-ג-ע (הגיע)
לְהַגִּיעַ
llegar
לגשת
acercarse
נ-ג-שׁ
לָגֶשֶׁת
acercarse
ליזום
iniciar
י-ז-מ
לִיזּוֹם
iniciar
ראיתי
vi
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
כשבאת
cuando viniste
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
עובר
paso/atravieso
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
קופץ
salta
ק-פ-ץ
לִקְפּוֹץ
saltar
מביא
trae
ב-ו-א (הביא)
לְהָבִיא
traer
לבוא
venir
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
מחכים
esperan
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
מקבלים
reciben
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
recibir
בוא
ven (imper.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
תקרא
llamarás/leerás
ק-ר-א
לִקְרוֹא
llamar/leer
תנסה
pruebes/probarás
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
probar/intentar
לבלף
farolear/blufear
ב-ל-ף
לְבַלֵּף
farolear
ותוקף
y ataco/ataca
ת-ק-ף
לִתְקוֹף
atacar
מביס
derrota
ב-ו-ס
לְהָבִיס
derrotar
פועל
actúa/opera
פ-ע-ל
לִפְעוֹל
actuar/operar
עומד
estás/está de pie
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
נהיה
se volvió/se vuelve
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/llegar a ser
סוחב
cargo/arrastro
ס-ח-ב
לִסְחוֹב
cargar/arrastrar
הפכה
se convirtió (ella)
ה-פ-ך
לְהָפוֹךְ
convertir(se)
תראה
verás/mira
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
מגיע
llega
נ-ג-ע (הגיע)
לְהַגִּיעַ
llegar
שלפתי
saqué
ש-ל-ף
לִשְׁלוֹף
sacar
קניתי
compré
ק-נ-ה
לִקְנוֹת
comprar
שותה
bebo/bebe
ש-ת-ה
לִשְׁתּוֹת
beber

Letra de la canción Kakadu - קקדו

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פזמון
estribillo
ז-מ-ן
לְזַמֵּן
convocar (derivado)
X2
×2
החבר'ה
los chicos, la peña
ח-ב-ר
לְהִתְחַבֵּר
conectarse/entablar amistad
פה
aquí
על
en / sobre
חבל
cuerda
ח-ב-ל
דק
fino, delgado
ד-ו-ק/ד-ק-ק
לְדַלֵּל
adelgazar/disminuir (densidad)
עמדו
se pararon/estuvieron de pie
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
היופי
la belleza
י-פ-ה
לְיַפּוֹת
embellecer
שלך
tuya
נותן
da
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
מכות
golpes
נ-כ-ה
לְהַכּוֹת
golpear
טאקוואנדו
taekwondo
מצליחה
logra/tiene éxito
צ-ל-ח
לְהַצְלִיחַ
lograr/tener éxito
לסחרר
hacer girar, marear
ס-ח-ר-ר
לְסַחְרֵר
hacer girar
גם
también
ת׳כדור
la pelota (coloquial)
כ-ד-ר
לְכַדֵּר
regatear (fútbol)
כלם
todos
מאולפים
adiestrados/domados
א-ל-ף
לְאַלֵּף
adiestrar/domesticar
כמו
como
תוכי
loro
קקדו
cacatúa
ורס
estrofa (rap), verso
1
1
בא
vino/viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
מלמטה
desde abajo
אל
a/hacia
המטרה
la meta/objetivo
מ-ט-ר
למה
por qué
באת
viniste (f.sg.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
רע
malo
ר-ע-ע
לְהָרֵעַ
empeorar/dañar
בואנה
oye/eh (coloquial)
אתה
tú (m.sg.)
נח
descansas/descansó
נ-ו-ח
לָנוּחַ
descansar
תגיד
di (imper.)
א-מ-ר (לומר)/ה-ג-ד
לְהַגִּיד
decir
לה
a ella
מאדם
señora (madam)
תן
da (imper.)
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
מתנה
regalo
נ-ת-נ (сем.)
יא־בן־אדם
oye, hombre (lit. hijo de hombre)
א-ד-מ
מלא
lleno
מ-ל-א
לְמַלֵּא
llenar
בלגן
lío, caos
לְבַלְגֵּן
hacer un lío
שאתה
que tú
לגן
al jardín (infantil)
ג-נ
לְגַנֵּן
jardinear
בפוזה
en pose, con pose
חושב
piensa
ח-שׁ-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
עבר
pasado
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar (rel.)
כותב
escribe
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
הדף
la hoja/página
ד-ף-ף
יושב
se sienta/está sentado
י-שׁ-ב
לָשֶׁבֶת
sentarse/estar sentado
הבר
el bar
ולא
y no
זז
se mueve
ז-ו-ז
לָזוּז
moverse
עשתה
hizo (ella)
ע-שׂ-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
לי
a mí/para mí
קלוז־אפ
primer plano (close-up)
הלב
el corazón
ל-ב-ב
וירתה
y disparó (ella)
י-ר-ה
לִירוֹת
disparar
ושאלה
y preguntó
ש-א-ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
בראש
en la cabeza
ר-א-שׁ
קטן
pequeño
ק-ט-נ
לְקַטֵּן
reducir
איך
¿cómo?
ואלה
la verdad/oye (col.)
מרוסק
triturado, destrozado
ר-ס-ק
לְרַסֵּק
triturar/destrozar
לאלה (לא־אלה)
muy/ a tope (coloq.)
אבל
pero
עניתי
respondí
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
כמו
como
גבר
hombre (tío duro)
ג-ב-ר
לְהִתְגַּבֵּר
superar
סבבה
guay, bien
הגוף
el cuerpo
ג-ו-ף
שלה
suya (de ella)
לבה
lava
בצבע
en color
צ-ב-ע
קפה
café (también color)
אני
yo
נמס
me derrito
נ-מ-ס
לְהִימָּס
derretirse
יש
hay
אישיות
personalidad
א-י-שׁ
בטונה
a toneladas, mucho
אף
ningún/ninguno (neg.)
אחד
uno
לא
no
מפספס
falla, se pierde
פ-ס-פ-ס
לְפַסְפֵּס
fallar/perder(se)
היא
ella
רוקדת
baila (ella)
ר-ק-ד
לִרְקוֹד
bailar
בשלה
por su cuenta
מסביב
alrededor
ס-ב-ב
כל
cada; todo
הקיר
la pared/muro
ק-י-ר
מטפס
trepa/sube
ט-פ-ס
לְטַפֵּס
trepar/subir
גנבה
robó (ella)
ג-נ-ב
לִגְנוֹב
robar
ת׳שפיות
(la) cordura (coloquial)
ש-פ-י
אחי
mi hermano; bro
א-ח-ו/א-ח
עוד
aún, todavía
מחפש
busco/busca
ח-פ-שׂ
לְחַפֵּשׂ
buscar
הגיע
llegó
נ-ג-ע (הגיע)
לְהַגִּיעַ
llegar
הזמן
tiempo
ז-מ-נ
מפה
desde aquí
לשם
allá (hacia)
לגשת
acercarse
נ-ג-שׁ
לָגֶשֶׁת
acercarse
ליזום
iniciar
י-ז-מ
לִיזּוֹם
iniciar
וכל
y todo (lo demás)
השאר
el resto
ש-א-ר
הפוך
al revés; invertido
ה-פ-ך
לְהָפוֹךְ
voltear/invertir
אך
sin embargo, pero
ראיתי
vi
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
פתאם
de repente
ישר
recto; directamente
י-שׁ-ר
לְיַשֵּׁר
enderezar
כשבאת
cuando viniste
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
לבד
solo/sola
ומאז
y desde entonces
נעים
agradable
נ-ע-מ
לְהַנְעִים
hacer agradable
מאד
muy
מיי
«mi» (translit)
ניים
«name» (translit)
ראגא
ragga/raga (nombre/estilo)
קילה
killa (apodo)
סטייל
estilo (coloquial)
מעצב
diseñador
ע-צ-ב
לְעַצֵּב
diseñar
פרטי
privado
פ-ר-ט
לְפָרֵט
detallar (rel.)
זה
esto/eso
פילה
Fila (marca)
עובר
paso/atravieso
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
קופץ
salta
ק-פ-ץ
לִקְפּוֹץ
saltar
טקילה
tequila
מביא
trae
ב-ו-א (הביא)
לְהָבִיא
traer
בית
estrofa (también casa)
ב-י-ת
לְבַיֵּת
domesticar
וילה
villa
לבוא
venir
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
למקום
al lugar
מ-ק-ו-מ
שכלם
que todos
במכה
de golpe (lit. con golpe)
מ-כ-ה
לְהַכּוֹת
golpear
מחכים
esperan
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
בתור
en la fila
ת-ו-ר
הגדול
grande (def.)
ג-ד-ל
לְהַגְדִּיל
agrandar
וזה
y esto
בשרב
en la ola de calor (sharav)
ש-ר-ב
הכבד
el pesado
כ-ב-ד
לְהַכְבִּיד
pesar/agravar
או
o
בגשם
bajo la lluvia
ג-שׁ-ם
מבול
diluvio, aguacero
מקבלים
reciben
ק-ב-ל
לְקַבֵּל
recibir
את
(marcador de objeto directo)
הקר
el frío
ק-ו-ר
הכל
todo
בן־אדם
ser humano
א-ד-מ
בוא
ven (imper.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
תקרא
llamarás/leerás
ק-ר-א
לִקְרוֹא
llamar/leer
לבמה
al escenario
ב-מ-ה
ואני
y yo
נמר
tigre
בכבוד
con honor/respeto
כ-ב-ד
ובקול
y en voz alta/con voz
ק-ו-ל
וגם
y también
אל
no (prohibitivo)
תנסה
pruebes/probarás
נ-ס-ה
לְנַסּוֹת
probar/intentar
לבלף
farolear/blufear
ב-ל-ף
לְבַלֵּף
farolear
ותוקף
y ataco/ataca
ת-ק-ף
לִתְקוֹף
atacar
תקף
válido, en vigor
ת-ק-ף
במקור
originalmente (en la fuente)
מ-ק-ו-ר
פיטבול
pitbull
גור
cachorro
ג-ו-ר
כלבים
perros
כ-ל-ב
לפאפי
Papi (apodo/nombre)
ענש
castigo
ע-נ-שׁ
לְעַנֵּשׁ
castigar
קישתה
¡fuera! (¡largo!)
מביס
derrota
ב-ו-ס
לְהָבִיס
derrotar
אותם
a ellos/los
מיסטה
Mista/Mister (col.; incierto)
קאמפיאונס
campeones
פועל
actúa/opera
פ-ע-ל
לִפְעוֹל
actuar/operar
בכל
en todos
החזיתות
frentes (pl.)
ח-ז-ת
אנטי
anti-
עמס
carga
ע-מ-ס
לַעֲמוֹס
cargar
בגלל
por causa de
עומד
estás/está de pie
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
מולי
frente a mí
מה
¿qué?
נהיה
se volvió/se vuelve
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/llegar a ser
סוחב
cargo/arrastro
ס-ח-ב
לִסְחוֹב
cargar/arrastrar
בעליה
cuesta arriba
ע-ל-ה
הפכה
se convirtió (ella)
ה-פ-ך
לְהָפוֹךְ
convertir(se)
לרקע
al fondo
ר-ק-ע
שבשדה
que está en el campo
ש-ד-ה
הראיה
visión
ר-א-ה
תראה
verás/mira
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
מגיע
llega
נ-ג-ע (הגיע)
לְהַגִּיעַ
llegar
שלפתי
saqué
ש-ל-ף
לִשְׁלוֹף
sacar
מאיה
cien (billete, argot)
קניתי
compré
ק-נ-ה
לִקְנוֹת
comprar
בקבוק
botella
ב-ק-ב-ק
לְבַקְבֵּק
embotellar
שותה
bebo/bebe
ש-ת-ה
לִשְׁתּוֹת
beber
מהפיה
del pico/boquilla (botella)
פ-י-ה