[פזמון: מיכאל סוויסה]
אני אדם פשוט, אני הולך בתלם
ושר שירים שניגונם כל כך רגיל
אני חסר לאום, איני מניף שום דגל
לא ירשמו אותי בספר הימים
[Estribillo: Michael Swissa]
Soy un hombre sencillo, voy por la senda
Y canto canciones cuya melodía es tan normal
Carezco de nación; no enarbolo ninguna bandera
No me inscribirán en el libro de los días
[פוסט פזמון: מיכאל סוויסה]
אני אדם פשוט, כן כן
אדם פשוט
אני אדם פשוט, כן כן
אני אדם פשוט
אדם פשוט
[Post-estribillo: Michael Swissa]
Soy un hombre sencillo, sí, sí
Hombre sencillo
Soy un hombre sencillo, sí, sí
Soy un hombre sencillo
Hombre sencillo
[וורס א': מיכאל סוויסה]
תמיד רציתי שיתנו לי במה פתאום אין לי מה לומר
יותר מדי משקל על הכתפיים יאללה רדו מהגב
מנסה לכבד את כולם בלי יוצא מן הכלל
אבל כולי בן אדם פשוט תתנו לי מרחב
אני לא צריך הרבה
לא מבקש הרבה
אני לא דורש הרבה
מה אתה חושב שזה
ומה זה נראה לכם
רק משלים את החסר
לא תמיד יש מוסר השכל
[Verso 1: Michael Swissa]
Siempre quise que me dieran un escenario y, de pronto, no tengo nada que decir
Demasiado peso sobre los hombros, vamos, bájense de mi espalda
Intento respetar a todos sin excepción
Pero soy solo un hombre sencillo, denme espacio
No necesito mucho
No pido mucho
No exijo mucho
¿Qué creen que es esto?
¿Y cómo les parece que se ve?
Solo completando lo que falta
No siempre hay moraleja
[פזמון: מיכאל סוויסה]
איני חכם גדול, איני מבין פליני
אני בוחר תמיד בפתק הלבן
כי איש בי לא מאיץ, וכלום לא מדאיגני
אני רוצה להישאר אדם קטן
[Estribillo: Michael Swissa]
No soy un gran sabio, no entiendo a Fellini
Siempre elijo la papeleta en blanco
Porque nadie me apura y nada me preocupa
Quiero seguir siendo un hombre pequeño
[פוסט פזמון: מיכאל סוויסה]
אני אדם פשוט, כן כן
אדם פשוט
אני אדם פשוט, כן כן
אני אדם פשוט
אדם פשוט
[Post-estribillo: Michael Swissa]
Soy un hombre sencillo, sí, sí
Hombre sencillo
Soy un hombre sencillo, sí, sí
Soy un hombre sencillo
Hombre sencillo
[פזמון: רועי כפרי]
איני גיבור גדול, אביר רכוב על פוני
יש לי קסמים רבים, עדיף שאתאפק
כשאיש ברחוב דורש, קדימה תצחיקני
אני אומר קבל את זה ואז הולך, אני אדם פשוט
[Estribillo: Roi Kafri]
No soy gran héroe, ni caballero montado en un poni
Tengo muchos trucos; mejor me contengo
Cuando un tipo en la calle exige: «Vamos, hazme reír»,
Digo: «Toma esto» y me voy; soy un hombre sencillo
[וורס ב': מיכאל סוויסה]
מה נסגר
הגעתם לי עד לכאן
כבר לא עומד בחום יוצא מהאולפן
מעדיף להישאר אדם קטן
מן הסתם
אני לא מנהל שום משא ומתן
רגל פה רגל שם
לא העיפרון הכי חד בקלמר
כי אף אחד לא נתן לי צ׳אנס
לחשב מסלול מחדש
פתחתם פה לשטן
העלמתי עין כמו משה דיין
כי אני לא רואה בזה עניין
לא דואג יותר מדי
[Verso 2: Michael Swissa]
¿Qué pasa?
Me tienen hasta aquí
Ya no soporto el calor; salgo del estudio
Prefiero seguir siendo un hombre pequeño
Por supuesto
No llevo a cabo ninguna negociación
Un pie aquí, otro allá
No soy el lápiz más afilado del estuche
Porque nadie me dio una oportunidad
Para recalcular la ruta
Tentaron a la suerte
Hice la vista gorda como Moshe Dayan
Porque no le veo el sentido
No me preocupo demasiado
[אאוטרו: מיכאל סוויסה]
גם בימים קשים, כשאין מיפלט ודרך
העיר נראית כמו שתכף תתעלף
אני שורק לי שיר, אני חשוב כמלך
רק קצת חבל שאיש אלי לא מצטרף
[Outro: Michael Swissa]
Incluso en días difíciles, cuando no hay refugio ni salida
La ciudad parece que está a punto de desmayarse
Silbo una canción, me siento importante como un rey
Solo que es una pena que nadie se me una