[פזמון]
מגלגלים עיניים לשמיים
מעבירים כרטיס בתפילומט
אבל מעשרת הדברות שקיבלו
הם לא מקיימים אף אחת
?מה קרה לך, עמי הנבחר
?מה קרה לך, מדינת היהודים
האם הוצאתי אתכם ממצרים
?כדי שתסחרו בעבדים
[Estribillo]
Alzan los ojos al cielo,
pasan la tarjeta en el “tefilomát”,
pero de los Diez Mandamientos que recibieron
no cumplen ni uno solo.
¿Qué te pasó, pueblo elegido?
¿Qué te pasó, Estado judío?
¿Acaso los saqué de Egipto
para que comerciaran con esclavos?
[בית ראשון]
עם מחפשי הקומבינה
הסגולה שהלכה לאיבוד
כל הלילה בוכים, “איפה טעינו?”
ובבוקר חוזרים על הטעות
[Verso 1]
Un pueblo que siempre busca la triquiñuela,
la condición de pueblo elegido que se perdió.
Toda la noche lloran: “¿En qué fallamos?”
Y por la mañana repiten el error.
[בית שני]
אם במדבר בניתם עגל
הוא פרה כאן לעדר גדול
עדת בני קורח שוב חוגגת
ולא יודעים ימין ושמאל
[Verso 2]
Si en el desierto hicieron un becerro,
aquí es una vaca para un gran rebaño.
La asamblea de los hijos de Coré vuelve a festejar,
y no distinguen la derecha de la izquierda.
[פזמון]
מגלגלים עיניים לשמיים
מעבירים כרטיס בתפילומט
אבל מעשרת הדברות שקיבלו
הם לא מקיימים אף אחת
?מה קרה לך, עמי הנבחר
?מה קרה לך, מדינת היהודים
האם הוצאתי אתכם ממצרים
?כדי שתסחרו בעבדים
[Estribillo]
Alzan los ojos al cielo,
pasan la tarjeta en el “tefilomát”,
pero de los Diez Mandamientos que recibieron
no cumplen ni uno solo.
¿Qué te pasó, pueblo elegido?
¿Qué te pasó, Estado judío?
¿Acaso los saqué de Egipto
para que comerciaran con esclavos?
[בית שלישי]
עם נרדפי כל חרב
?איך נעשית נוגס
אתה שהיית לטרף
?את מי אתה לועס
[Verso 3]
Pueblo perseguido por toda espada,
¿cómo te volviste opresor?
Tú, que fuiste presa,
¿a quién estás masticando ahora?