Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shlomit Bona Suka - שלומית בונה סוכה
Shlomit Bona Suka - שלומית בונה סוכהYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Canción Shlomit Bona Suka - שלומית בונה סוכה en hebreo

שלומית בונה סוכה מוארת וירוקה על כן היא עסוקה היום ואין זו סתם סוכה מוארת וירוקה - שלומית בונה סוכת שלום
Shlomit construye una sucá luminosa y verde por eso hoy está ocupada y no es una sucá cualquiera luminosa y verde — Shlomit construye una sucá de paz
היא לא תשכח לשים לולב והדסים ענף של ערבה ירוק רימון בתוך עליו וכל פירות הסתיו עם ריח בוסתנים רחוק
No se olvidará de poner lulav y arrayanes una rama verde de sauce una granada entre sus hojas y todas las frutas del otoño con aroma de huertos lejanos
וכששלומית תאמר הביטו, זה נגמר! יקרה דבר נפלא פתאום: יבואו השכנים כולם בהמונים - ולכולם יהיה מקום
Y cuando Shlomit diga: miren, ¡ya está! sucederá de pronto algo maravilloso: vendrán los vecinos, todos en multitudes — y habrá lugar para todos
ואז מתוך הסכך יציץ לו ויזרח כוכב בהיר כיהלום: שלום סוכת פלאים מה טוב ומה נעים - שלומית בנתה סוכת שלום!
Y entonces desde el ramaje del techo asomará y brillará una estrella clara como un diamante: Hola, sucá de maravillas, qué bueno y qué agradable — ¡Shlomit construyó una sucá de paz!

Letra de la canción Shlomit Bona Suka - שלומית בונה סוכה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
שלומית
Shlomit
ש-ל-מ
בונה
construye
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
סכה
sucá (cabaña)
ס-כ-כ
לְסַכֵּךְ
techar
מוארת
iluminada
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
וירוקה
y verde
י-ר-ק
לְהִתְיַרְקֵק
enverdecerse
על
sobre/en
כן
por eso/así
היא
ella
עסוקה
ocupada
ע-ס-ק
לַעֲסוֹק
ocuparse
היום
hoy
ואין
y no hay
זו
esta
סתם
simplemente
סכת
sucá (constructo)
ס-כ-כ
לְסַכֵּךְ
techar
שלום
paz
ש-ל-מ
לְהַשְׁלִים
reconciliar
לא
no
תשכח
olvidará
ש-כ-ח
לִשְׁכֹּחַ
olvidar
לשים
poner
ש-י-ם
לָשִׂים
poner
לולב
lulav (rama de palma)
והדסים
y mirtos
ה-ד-ס
ענף
rama
ע-נ-ף
של
de
ערבה
sauce (rama)
ע-ר-ב
ירוק
verde
י-ר-ק
לְהִתְיַרְקֵק
enverdecerse
רמון
granada (fruta)
ר-מ-נ
בתוך
dentro de
עליו
sus hojas
ע-ל-ה
וכל
y todos
פרות
frutos
פ-ר-י
לִפְרוֹת
fructificar
הסתיו
otoño
עם
con
ריח
olor
ר-י-ח
לְהָרִיחַ
oler
בוסתנים
huertos
רחוק
lejano
ר-ח-ק
לְהִתְרַחֵק
alejarse
וכששלומית
y cuando Shlomit
תאמר
dirá
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
הביטו
¡mirad!
נ-ב-ט
לְהַבִּיט
mirar
זה
esto
נגמר
se acabó
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
acabarse
יקרה
ocurrirá
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
ocurrir
דבר
cosa
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
נפלא
maravilloso
פ-ל-א
לְהַפְלִיא
asombrar
פתאם
de repente
יבאו
vendrán
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
השכנים
los vecinos
ש-כ-נ
לִשְׁכּוֹן
habitar
כלם
todos
בהמונים
en multitudes
ה-מ-ו-ן
ולכולם
y a todos
יהיה
será/estará
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser
מקום
lugar
מ-ק-ו-ם
לְמַקֵּם
ubicar
ואז
y entonces
מתוך
desde dentro/de entre
הסכך
el sekhákh (cubierta)
ס-כ-כ
לְסַכֵּךְ
techar
יציץ
asomará
צ-ו-ץ
לְהָצִיץ
asomarse
לו
a él
ויזרח
y brillará
ז-ר-ח
לִזְרֹחַ
brillar
כוכב
estrella
כ-ו-כ-ב
בהיר
claro/brillante
ב-ה-ר
לְהַבְהִיר
aclarar
כיהלום
como un diamante
י-ה-ל-ם
מה
qué
טוב
bueno
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
mejorar
ומה
y qué
נעים
agradable
נ-ע-ם
לְהַנְעִים
agradar
בנתה
construyó (ella)
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
פלאים
maravillas
פ-ל-א
לְהַפְלִיא
asombrar