Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shir Eres Leyeladim Bamiklat - שיר ערש לילדים במקלט
Shir Eres Leyeladim Bamiklat - שיר ערש לילדים במקלטYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Canción Shir Eres Leyeladim Bamiklat - שיר ערש לילדים במקלט en hebreo

נומי ילדה נומי, נומי ילדה עוד הלילה נושק עפעפייך איך קרעו חלומך ונשאוך עם צרורך בוכיה למקלט - עד ייבשו דימעותייך בוכיה עד ייבשו דימעותייך
Duerme, niña Duerme, duerme, niña Aún la noche besa tus párpados Cómo desgarraron tu sueño, Y te llevaron con tu hatillo, Llorando — al refugio — hasta que se sequen tus lágrimas, Llorando hasta que se sequen tus lágrimas
נומי ילדה נומי, נומי ילדה שאגת מטוסים לך שיר ערש כי נולדת בספר מול תותח על ההר כי צמחת בין פרחים, בין פרחים ובין הרס כי צמחת בין פרחים ובין הרס
Duerme, niña Duerme, duerme, niña El rugido de los aviones es tu canción de cuna, Porque naciste en la frontera, Frente a un cañón en la montaña, Porque creciste entre flores, entre flores, Y entre ruinas, Porque creciste entre flores y entre ruinas
נומי ילדה נומי, נומי ילדה בובתך נרדמה כבר מזמן תערב לך שנתך המקלט - הוא ביתך המקלט - הוא ביתך כאן אל מול הגולן - עוד שנתך תערב בחדרך מול כוכב המחייל על הרי הגולן
Duerme, niña Duerme, duerme, niña Tu muñeca se durmió hace ya mucho Que tu sueño te sea dulce, El refugio es tu casa, El refugio es tu casa aquí, frente al Golán — Que aún te sea dulce el sueño En tu cuarto, frente a la estrella Que hace guardia sobre las colinas del Golán

Letra de la canción Shir Eres Leyeladim Bamiklat - שיר ערש לילדים במקלט

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נומי
duerme (fem.)
נ-ו-ם
לָנוּם
dormitar
ילדה
niña
י-ל-ד
לְהִיוָּלֵד
nacer
עוד
aún
ע-ו-ד
הלילה
esta noche
ל-י-ל
נושק
besa
נ-ש-ק
לְנַשֵּׁק
besar
עפעפיך
tus párpados
ע-פ-פ
לְעַפְעֵף
parpadear
איך
cómo
קרעו
rasgaron
ק-ר-ע
לִקְרוֹעַ
rasgar
חלומך
tu sueño
ח-ל-מ
לַחֲלוֹם
soñar
ונשאוך
y te llevaron
נ-ש-א
לָשֵׂאת
llevar
עם
con
צרורך
tu fardo
צ-ר-ר
לִצְרוֹר
atar
בוכיה
llorosa
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
llorar
למקלט
al refugio
ק-ל-ט
לִקְלוֹט
absorber/recibir
עד
hasta
ייבשו
se secarán
י-ב-ש
לְהִתְיַבֵּשׁ
secarse
דמעותיך
tus lágrimas
ד-מ-ע
לִדְמוֹעַ
lagrimear
שאגת
rugido de (constructo)
ש-א-ג
לִשְׁאוֹג
rugir
מטוסים
aviones
ט-ו-ס
לָטוּס
volar
לך
a ti
שיר
canción
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
ערש
cuna
ע-ר-ש
לְעַרְסֵל
acunar
כי
porque
נולדת
naciste (fem.)
י-ל-ד
לְהִיוָּלֵד
nacer
בספר
en la frontera (periferia)
ס-פ-ר
מול
frente a
תותח
cañón
לִירוֹת
disparar
על
sobre
ההר
la montaña
ה-ר-ר
לַעֲלוֹת
subir
צמחת
creciste (fem.)
צ-מ-ח
לִצְמוֹחַ
crecer
בין
entre
פרחים
flores
פ-ר-ח
לִפְרוֹחַ
florecer
הרס
destrucción
ה-ר-ס
לַהֲרוֹס
destruir
בובתך
tu muñeca
ב-ו-ב
לְשַׂחֵק
jugar
נרדמה
se durmió
ר-ד-ם
לְהֵירָדֵם
dormirse
כבר
ya
מזמן
hace mucho
ז-מ-ן
שנתך
tu sueño (sueño nocturno)
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
המקלט
el refugio
ק-ל-ט
לִקְלוֹט
absorber/recibir
הוא
él/es (cópula)
ביתך
tu casa
ב-י-ת
לָגוּר
vivir
כאן
aquí
אל
a/hacia
הגולן
el Golán
בחדרך
en tu cuarto
ח-ד-ר
לִשְׁכּוֹן
habitar
כוכב
estrella
כ-ו-כ-ב
לְנַצְנֵץ
titilar/brillar
המחיל
que militariza/despliega
ח-י-ל
לְחַיֵּל
militarizar/acantonar
הרי
montes de (constructo)
ה-ר-ר
לַעֲלוֹת
subir