בשלכת נושב כבר הסתיו
האבק בדרכים אט שקע
והיום רק אלייך נשרף
וחולם על פגישה רחוקה
En la caída de las hojas ya sopla el otoño,
el polvo en los caminos se ha asentado lentamente,
y hoy ardo solo por ti
y sueño con un encuentro lejano.
הן אפשר כי עוד ערב יבוא
והשער יחרוק לו דומם
ועינייך יהיו כה טובות
כמו אין מלחמה בעולם
Quizá venga otra tarde,
y el portón crujirá en silencio,
y tus ojos serán tan bondadosos,
como si no hubiera guerra en el mundo.
הן אפשר, הן אפשר
שיהיה זה פשוט כבר מחר
הן אפשר ובג'יפ שעבר
שאגו בחורים כי נגמר
הן אפשר, הן אפשר
שיהיה זה פשוט כבר מחר
Quizá, quizá,
que todo sea sencillo ya mañana,
quizá, y en el jeep que pasó,
los muchachos rugieron que se acabó,
quizá, quizá,
que todo sea sencillo ya mañana.
הן אפשר כי חדרך העצוב
מחכה בחיוורון קירותיו
וקורא הוא לשנינו לשוב
מקרבות מדרכים ומסתיו
Quizá, porque tu cuarto triste
espera en la palidez de sus paredes,
y nos llama a los dos a volver
de las batallas, de los caminos y del otoño.
הן אפשר כי פתאום ניפגש
במשלט או בדרך עפר
הן אפשר בין עשן ובין אש
גם לחלום שהכל כבר נגמר
Quizá que de pronto nos encontremos
en un puesto avanzado o en un camino de tierra,
quizá entre humo y fuego,
y también soñar que todo ya terminó.
הן אפשר, הן אפשר
שיהיה זה פשוט כבר מחר
הן אפשר ובג'יפ שעבר
שאגו בחורים כי נגמר
הן אפשר, הן אפשר
שיהיה זה פשוט כבר מחר
Quizá, quizá,
que todo sea sencillo ya mañana,
quizá, y en el jeep que pasó,
los muchachos rugieron que se acabó,
quizá, quizá,
que todo sea sencillo ya mañana.