Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Hafinjan - הפינג’אן
Hafinjan - הפינג’אןYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Canción Hafinjan - הפינג’אן en hebreo

הרוח נושבת קרירה נוסיפה קיסם למדורה וכך בזרועות ארגמן באש יעלה כקורבן האש מהבהבת שירה מלבלבת סובב לו, סובב הפינג'אן...
Sopla el viento fresco, echamos una astilla a la hoguera, y así, en brazos carmesí, subirá al fuego como ofrenda. La llama titila, la canción florece. Gira, gira el finján...
האש לקיסם תלחש: אדמו כה פנינו באש אם לנו תגבורת תותן מכל בדל ענף שבגן כל עץ וכל קרש ישיר אזי חרש סובב לו, סובב הפינג'אן...
El fuego le susurra a la astilla: Qué rojos nuestros rostros en la lumbre; si nos das refuerzos, de cada trocito de rama del jardín todo árbol y toda tabla cantarán entonces en voz baja. Gira, gira el finján...
וזאת, בלא תוספת שבחים מלאכת משקה המלכים: קפה וסוכר בו יותן ומים - מחצית הקנקן ירתח פעמיים - הוסיפו קצת מים סובב לו, סובב הפינג'אן...
Y esto, sin añadir halagos: el arte de la bebida de reyes: se echa café y azúcar, y agua — la mitad de la jarra; que hierva dos veces — añadan un poco de agua. Gira, gira el finján...
ואם בשלישית חיש ירתח - הלב יחרד וישמח יחזור הפסוק הנושן: הנה הקפה כבר מוכן נשתה ונשבח: יש טעם, יש ריח סובב לו, סובב הפינג'אן...
Y si a la tercera hierve deprisa, el corazón se asusta y se alegra, volverá el viejo verso: he aquí, el café ya está listo. Beberemos y alabaremos: hay sabor, hay aroma. Gira, gira el finján...
נגמע מן הספל לאט הנה מספרים כבר צ'יזבט... סיפור שעבר עליו זמן בשקט מצמיח זקן... הבלוף מתפתח - קנקן שוב רותח סובב לו, סובב הפינג'אן...
Bebemos de la taza despacio — ya cuentan una batallita... un relato al que el tiempo ha pasado, que en silencio se deja crecer la barba... La fanfarronada crece — la jarra vuelve a hervir. Gira, gira el finján...
נזכר הפינג'אן איך אליו החבר'ה הגיעו מקרב איך מוטקה הג'ינג'י רטן: אחד לא יחזור כבר לכאן... בדמע אין קצה סובב הוא בעצב סובב לו, סובב הפינג'אן...
Recuerda el finján cómo a él los muchachos llegaron del combate, cómo Motke el pelirrojo gruñó: uno ya no volverá aquí... Las lágrimas no tienen fin — gira con tristeza. Gira, gira el finján...
שנים יעברו ודורות גבולות וגשרים ומדורות לזר לעולם לא יובן מה טעם הזמר נוגן - צנחן ורזרבה תמיד יזכר בה - ב"נגלה" נצחית של פינג'אן...
Pasarán años y generaciones, fronteras y puentes y hogueras; al extraño nunca le será dado entender a qué sabe esta canción — paracaidista y reservista siempre la recordarán — en la ronda eterna del finján...

Verbos de la canción Hafinjan - הפינג’אן

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
נושבת
sopla
נ-ש-ב
לנשוב
soplar
נוסיפה
añade
י-ס-ף
להוסיף
añadir
יעלה
subirá
ע-ל-ה
לעלות
subir
מהבהבת
parpadea
להבהב
parpadear
מלבלבת
brota/florece
ל-ב-ל-ב
ללבלב
brotar
סובב
gira
ס-ב-ב
לסובב
girar
תלחש
susurrará
ל-ח-שׁ
ללחוש
susurrar
אדמו
enrojecieron
א-ד-מ
להאדים
enrojecer
תותן
será dada
נ-ת-נ
לתת
dar
ישיר
cantará
ש-י-ר
לשיר
cantar
יותן
será dado
נ-ת-נ
לתת
dar
ירתח
hervirá
ר-ת-ח
לרתוח
hervir
הוסיפו
añadan/agreguen
י-ס-ף
להוסיף
añadir
יחרד
se estremecerá
ח-ר-ד
לחרוד
temblar
וישמח
y se alegrará
ש-מ-ח
לשמוח
alegrarse
יחזר
volverá
ח-ז-ר
לחזור
volver
נשתה
beberemos
ש-ת-ה
לשתות
beber
ונשבח
y alabaremos
ש-ב-ח
לשבח
alabar
נגמע
sorberemos
ג-מ-ע
לגמוע
sorber
מספרים
cuentan
ס-פ-ר
לספר
contar
שעבר
que pasó
ע-ב-ר
לעבור
pasar
מצמיח
hace brotar
צ-מ-ח
להצמיח
hacer brotar
מתפתח
se desarrolla
פ-ת-ח
להתפתח
desarrollarse
רותח
hirviendo
ר-ת-ח
לרתוח
hervir
נזכר
recuerda
ז-כ-ר
להיזכר
recordarse
הגיעו
llegaron
ג-י-ע
להגיע
llegar
רטן
refunfuñó
ר-ט-נ
לרטון
refunfuñar
יעברו
pasarán
ע-ב-ר
לעבור
pasar
יובן
será entendido
ב-י-ן
להבין
entender
נוגן
se toca
נ-ג-ן
לנגן
tocar (música)
יזכר
será recordado
ז-כ-ר
להיזכר
recordarse

Letra de la canción Hafinjan - הפינג’אן

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
הרוח
el viento
ר-ו-ח
לנשוב
soplar
נושבת
sopla
נ-ש-ב
לנשוב
soplar
קרירה
fresca
ק-ר-ר
להתקרר
enfriarse
נוסיפה
añade
י-ס-ף
להוסיף
añadir
קיסם
astilla
ק-ס-ם
למדורה
a la hoguera
ד-ל-ק
להדליק
encender
וכך
y así
בזרועות
en los brazos
ז-ר-ע
ארגמן
púrpura
באש
en el fuego
יעלה
subirá
ע-ל-ה
לעלות
subir
כקורבן
como sacrificio
ק-ר-ב
להקריב
sacrificar
האש
el fuego
מהבהבת
parpadea
להבהב
parpadear
שירה
poesía/canción
ש-י-ר
לשיר
cantar
מלבלבת
brota/florece
ל-ב-ל-ב
ללבלב
brotar
סובב
gira
ס-ב-ב
לסובב
girar
לו
a él
הפינג'אן
el finján (cafetera turca)
לקיסם
a la astilla
ק-ס-ם
תלחש
susurrará
ל-ח-שׁ
ללחוש
susurrar
אדמו
enrojecieron
א-ד-מ
להאדים
enrojecer
כה
así
פנינו
nuestros rostros
אם
si
לנו
a nosotros
תגברת
refuerzo
ג-ב-ר
לתגבר
reforzar
תותן
será dada
נ-ת-נ
לתת
dar
מכל
de cada
בדל
retazo/trozo
ב-ד-ל
ענף
rama
ע-נ-ף
שבגן
que en el jardín
כל
todo/cada
עץ
árbol
ע-צ
וכל
y todo
קרש
tablón
ק-ר-ש
ישיר
cantará
ש-י-ר
לשיר
cantar
אזי
entonces
חרש
en silencio/suavemente
ח-ר-שׁ
וזאת
y esto
בלוא
sin
תוספת
añadido/suplemento
י-ס-ף
להוסיף
añadir
שבחים
alabanzas
ש-ב-ח
לשבח
alabar
מלאכת
labor/oficio de
לעבוד
trabajar
משקה
bebida
ש-ק-ה
לשתות
beber
המלכים
los reyes
מ-ל-כ
קפה
café
וסכר
y azúcar
בו
en él
יותן
será dado
נ-ת-נ
לתת
dar
ומים
y agua
מחצית
mitad
ח-צ-ה
להחצות
partir por la mitad
הקנקן
la jarra
ירתח
hervirá
ר-ת-ח
לרתוח
hervir
פעמים
dos veces
פ-ע-מ
הוסיפו
añadan/agreguen
י-ס-ף
להוסיף
añadir
קצת
un poco
מים
agua
ואם
y si
בשלישית
por tercera vez
ש-ל-ש
חיש
rápido/enseguida
הלב
el corazón
ל-ב-ב
יחרד
se estremecerá
ח-ר-ד
לחרוד
temblar
וישמח
y se alegrará
ש-מ-ח
לשמוח
alegrarse
יחזר
volverá
ח-ז-ר
לחזור
volver
הפסוק
el verso/frase
פ-ס-ק
הנושן
añejo/antiguo
י-ש-נ
להתיישן
envejecer
הנה
he aquí
הקפה
el café
כבר
ya
מוכן
listo
כ-ו-נ
להכין
preparar
נשתה
beberemos
ש-ת-ה
לשתות
beber
ונשבח
y alabaremos
ש-ב-ח
לשבח
alabar
יש
hay
טעם
sabor
ט-ע-מ
ריח
olor
ר-י-ח
נגמע
sorberemos
ג-מ-ע
לגמוע
sorber
מן
de
הספל
la taza
ס-פ-ל
לאט
despacio
מספרים
cuentan
ס-פ-ר
לספר
contar
צ'יזבט
batallita/mentira
סיפור
historia/relato
ס-פ-ר
לספר
contar
שעבר
que pasó
ע-ב-ר
לעבור
pasar
עליו
sobre él
זמן
tiempo
ז-מ-נ
בשקט
en silencio
ש-ק-ט
מצמיח
hace brotar
צ-מ-ח
להצמיח
hacer brotar
זקן
barba
ז-ק-נ
הבלוף
el farol
מתפתח
se desarrolla
פ-ת-ח
להתפתח
desarrollarse
קנקן
jarra
שוב
de nuevo
רותח
hirviendo
ר-ת-ח
לרתוח
hervir
נזכר
recuerda
ז-כ-ר
להיזכר
recordarse
איך
cómo
אליו
hacia él
החבר'ה
los muchachos/los amigos
הגיעו
llegaron
ג-י-ע
להגיע
llegar
מקרב
de la batalla
ק-ר-ב
מוטקה
Motke
הג'ינג'י
el pelirrojo
רטן
refunfuñó
ר-ט-נ
לרטון
refunfuñar
אחד
uno
א-ח-ד
לא
no
לכאן
aquí (hacia acá)
בדמע
con lágrimas
ד-מ-ע
אין
no hay
קצה
borde
ק-צ-ה
הוא
él
בעצב
con tristeza
ע-צ-ב
שנים
años
ש-נ-ה
יעברו
pasarán
ע-ב-ר
לעבור
pasar
ודורות
y generaciones
ד-ו-ר
גבולות
fronteras
ג-ב-ל
וגשרים
y puentes
ג-ש-ר
ומדורות
y hogueras
ד-ל-ק
לזר
a un forastero
ז-ר
לעולם
nunca (con no)/siempre
ע-ל-מ
יובן
será entendido
ב-י-ן
להבין
entender
מה
qué
הזמר
el canto
ז-מ-ר
לזמר
cantar
נוגן
se toca
נ-ג-ן
לנגן
tocar (música)
צנחן
paracaidista
צ-נ-ח
ורזרבה
y reserva
תמיד
siempre
יזכר
será recordado
ז-כ-ר
להיזכר
recordarse
בה
en ella
נגלה
ronda/tanda
ג-ל-ה
נצחית
eterna
נ-צ-ח
להנציח
inmortalizar
של
de
פינג'אן
finján (cafetera turca)