Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Al Na Telech - אל נא תלך (Live, 1980)
Al Na Telech - אל נא תלך (Live, 1980)Shlomo Gronich - שלמה גרוניך

Canción Al Na Telech - אל נא תלך (Live, 1980) en hebreo

אל נא תלך מעמי, דודי בטרם אומר לך, בטרם אומר לך "לך לשלום, לך לשלום" ערה הייתי כל הלילה עתה כבדו עיניי משינה יראתי פן תאבד לי מדי אשן את שנתי
Por favor, no te vayas de mí, amado mío, antes de que te diga, antes de que te diga: «Vete en paz, vete en paz». Estuve despierta toda la noche; ahora mis ojos se han vuelto pesados de sueño. Temí no vaya a perderte cada vez que me quedo dormida.

Letra de la canción Al Na Telech - אל נא תלך (Live, 1980)

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
אל
no
נא
por favor
תלך
tú irás
הלך
לָלֶכֶת
ir
מעמי
de mí
דודי
mi amado
דוד
לֶאֱהוֹב
amar
בטרם
antes de que
אומר
diré
אמר
לוֹמַר
decir
לך
¡ve!
הלך
לָלֶכֶת
ir
לך
a ti
לשלום
en paz
ערה
despierta
ער
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
הייתי
yo fui/estuve
היה
לִהְיוֹת
ser/estar
כל
todo
הלילה
esta noche
ליל
לָלוּן
pernoctar
עתה
ahora
כבדו
se volvieron pesados
כבד
לִכְבּוֹד
volverse pesado
עיני
mis ojos
עין
לִרְאוֹת
ver
משנה
del sueño
יראתי
temí
ירא
לִירֹא
temer
פן
no sea que
תאבד
te perderás
אבד
לֶאֱבֹד
perecer
לי
a mí
מדי
siempre que
אישן
dormiré
ישן
לִישׁוֹן
dormir
את
marcador de objeto directo “et”
שנתי
mi sueño
ישן
לִישׁוֹן
dormir