Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Erev Bli Telephone - ערב בלי טלפון
Erev Bli Telephone - ערב בלי טלפוןIzhar Ashdot - יזהר אשדות

Canción Erev Bli Telephone - ערב בלי טלפון en hebreo

לטלפונים אני לא עונה העולם הוא מטרד שולי כי את הערב אני מבלה עם הבחורה שלי
No contesto el teléfono El mundo es una molestia secundaria Porque paso esta noche con mi novia
במדרגות קול טיפוף צעדים אור כבה, נקישה עמומה שואף מלא ריאות את ריחה החמים ומאבד נשימה
En la escalera, el golpeteo de pasos Se apaga una luz, un golpe sordo Aspiro a pleno pulmón su tibio aroma Y me quedo sin aliento
ובכוסות ארוכות הרגליים שרדונה צרפתי זהוב ומצטלצלת זכוכית בזכוכית שיר ילדות עולה באוב
Y en copas de tallo largo Chardonnay francés dorado Y el vidrio tintinea contra el vidrio Una canción de infancia es convocada del olvido
לטלפונים אני לא עונה העולם הוא מטרד שולי כי את הערב אני מבלה עם הבחורה שלי
No contesto el teléfono El mundo es una molestia secundaria Porque paso esta noche con mi novia
היא חתול על ספה ישנה מוכנה להמשך ושתויה אני על ברכי מחפש בפינה מוזיקה ראויה
Ella es un gato en un sofá viejo Lista para seguir y achispada Yo, de rodillas, busco en el rincón Música digna
היא מצטרפת בראש מהורהר אל דואט של בחור וכינור זה שיר אינדי עצוב כמעט לא מוכר עם פתיחה בסולם לה מינור
Se suma, con la cabeza pensativa, a un dúo de un chico y un violín. Es una canción indie triste, casi desconocida, con una introducción en la tonalidad de la menor.
לטלפונים אני לא עונה העולם הוא מטרד שולי כי את הערב אני מבלה עם הבחורה שלי
No contesto el teléfono El mundo es una molestia secundaria Porque paso esta noche con mi novia
ולכל שעות חיינו נוסף רגע שריפה וקטיפה חיה דו-ראשית, איש ואשה זוג פרשים בסופה
Y a todas las horas de nuestra vida se añade un instante de fuego y terciopelo, una criatura de dos cabezas, hombre y mujer, una pareja de jinetes en la tormenta.
אם זה יקרה ואם זה יכבה עם החשש או בלי את הערב הזה אני מבלה עם הבחורה שלי
Si esto sucede o si se apaga, con miedo o sin él, esta noche la paso con mi novia.
לטלפונים אני לא עונה העולם הוא מטרד שולי כי את הערב אני מבלה עם הבחורה שלי
No contesto el teléfono El mundo es una molestia secundaria Porque paso esta noche con mi novia

Letra de la canción Erev Bli Telephone - ערב בלי טלפון

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לטלפונים
a los teléfonos
לְטַלְפֵּן
llamar por teléfono
אני
yo
לא
no
עונה
responde
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
העולם
el mundo
ע-ל-מ
לְהִתְקַיֵּם
existir
הוא
él/ello
מטרד
molestia
ט-ר-ד
לְהַטְרִיד
molestar
שולי
marginal
ש-ו-ל
לְהַדְּחִיק
marginar
כי
porque
את
marcador de objeto directo «et»
הערב
tarde/noche (tarde)
ע-ר-ב
לְהֵחָשֵׁךְ
oscurecer
מבלה
paso el rato/salgo
ב-ל-י
לְבַלּוֹת
salir/pasar el rato
עם
con
הבחורה
la chica/la novia
ב-ח-ר
שלי
mi/mío
במדרגות
en las escaleras
ד-ר-ג
לַעֲלוֹת
subir
קול
voz/sonido
ק-ו-ל
לְהַשְׁמִיעַ
emitir sonido
טיפוף
golpeteo
ט-פ-ף
לְטַפֵּף
golpetear
צעדים
pasos
צ-ע-ד
לִצְעוֹד
marchar/caminar
אור
luz
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
כבה
se apagó
כ-ב-ה
לִכְבּוֹת
apagarse/apagar
נקישה
golpecito/golpeteo
נ-ק-ש
לְהַקִּישׁ
tocar/aporrear suavemente
עמומה
tenue/amortiguada
ע-מ-ם
לְעַמְעֵם
atenuar
שואף
inhala/aspira
ש-א-ף
לִשְׁאוֹף
inhalar/aspirar
מלא
lleno
מ-ל-א
לְמַלֵּא
llenar
ריאות
pulmones
לִנְשׁוֹם
respirar
ריחה
su olor
ר-י-ח
לְהָרִיחַ
oler
החמים
cálidos
ח-מ-ם
לְחַמֵּם
calentar
ומאבד
y pierde
א-ב-ד
לְאַבֵּד
perder
נשימה
respiración/aliento
נ-ש-מ
לִנְשׁוֹם
respirar
ובכוסות
y en copas/vasos
לִשְׁתּוֹת
beber
ארוכות
largas
א-ר-ך
לְהַאֲרִיךְ
alargar/prolongar
הרגלים
piernas
ר-ג-ל
לָלֶכֶת
caminar
שרדונה
Chardonnay
לִשְׁתּוֹת
beber
צרפתי
francés
לִהְיוֹת
ser
זהוב
dorado
ז-ה-ב
לְהַזְהִיב
dorar
ומצטלצלת
y tintinea
צ-ל-צ-ל
לְהִצְטַלְצֵל
tintinear
זכוכית
vidrio
ז-כ-כ
לְזַכֵּךְ
purificar/clarificar
בזכוכית
en vidrio
ז-כ-כ
לְזַכֵּךְ
purificar/clarificar
שיר
canción
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
ילדות
infancia
י-ל-ד
לִגְדֹּל
crecer
עולה
sube/surge
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir/ascender
באוב
en el «ov» (fosa nigromántica)
היא
ella
חתול
gato
על
en/sobre
ספה
sofá
לָשֶׁבֶת
sentarse
ישנה
vieja
י-ש-נ
לְהִזְדַּקֵן
envejecer
מוכנה
lista
כ-ו-נ
לְהִתְכּוֹנֵן
prepararse
להמשך
para la continuación
מ-ש-כ
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
ושתויה
y bebida/borracha
ש-ת-ה
לִשְׁתּוֹת
beber
ברכי
mis rodillas
ב-ר-ך
לִכְרוֹעַ
arrodillarse
מחפש
busco
ח-פ-ש
לְחַפֵּשׂ
buscar
בפנה
en la esquina/rincón
פ-נ-ה
לִפְנוֹת
girar/doblar
מוזיקה
música
לְנַגֵּן
tocar (música)
ראויה
digna
ר-א-ה
לִזְכּוֹת
merecer
מצטרפת
se une (ella)
צ-ר-ף
לְהִצְטָרֵף
unirse
בראש
al principio/en la cabeza
ר-א-ש
מהורהר
pensativo
ה-ר-ה-ר
לְהַרְהֵר
meditar
אל
a/hacia
דואט
dúo
לָשִׁיר
cantar (a dúo)
של
de (posesión)
בחור
chico/joven
ב-ח-ר
וכינור
y violín
לְנַגֵּן
tocar (violín)
זה
esto/este
אינדי
indie
עצוב
triste
ע-צ-ב
לְהִתְעַצֵּב
entristecerse
כמעט
casi
מכר
conocido
נ-כ-ר
לְהַכִּיר
conocer/reconocer
פתיחה
apertura/introducción
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
בסולם
en una escala/escalera
ס-ל-ם
לַעֲלוֹת
ascender
לה
nota la (A)
לְנַגֵּן
tocar (música)
מינור
menor (modo)
ולכל
y para todos/cada
כ-ל
שעות
horas
ש-ע-ה
לַחְלוֹף
transcurrir
חיינו
nuestras vidas
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
נוסף
se añadió
י-ס-ף
לְהוֹסִיף
añadir/agregar
רגע
instante
ר-ג-ע
לַעֲצוֹר
parar/detenerse
שרפה
incendio/quema
ש-ר-ף
לִשְׂרוֹף
quemar
וקטיפה
y terciopelo
ק-ט-פ
חיה
animal/criatura
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
דו-ראשית
bicéfala
ר-א-ש
לְהִתְפַּצֵּל
bifurcarse/dividirse
איש
hombre
ואשה
y mujer
זוג
pareja/par
ז-ו-ג
לְזַוֵּג
emparejar
פרשים
jinetes
פ-ר-ש
לִרְכּוֹב
montar a caballo
בסופה
en la tormenta
ס-ו-ף
לִסְעוֹר
rugir (la tormenta)
אם
si
יקרה
sucederá
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
suceder/ocurrir
ואם
y si
יכבה
se apagará
כ-ב-ה
לִכְבּוֹת
apagarse/apagar
החשש
temor/sospecha
ח-ש-ש
לַחְשׁוֹשׁ
temer/sospechar
או
o
בלי
sin
הזה
este (m.sg.)