Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Bechol Pa’am She’ani Mitahev - בכל פעם שאני מתאהב
Bechol Pa’am She’ani Mitahev - בכל פעם שאני מתאהבIzhar Ashdot - יזהר אשדות

Canción Bechol Pa’am She’ani Mitahev - בכל פעם שאני מתאהב en hebreo

כל הערב שתינו כבד ודיברנו על אושר ישן עד שלא היה אור והייתי שיכור אז אמרת תשאר לישון כאן
Toda la tarde bebimos fuerte y hablamos de una vieja felicidad hasta que ya no hubo luz y yo estaba borracho entonces dijiste: quédate a dormir aquí
חתולים משגעים את הלילה כוכבים מתרסקים באוזון המותש
Los gatos vuelven loca la noche las estrellas se estrellan contra el ozono exhausto
והפעם אני מתאהב בך מחדש מסתמם מתערבב בך מחדש כן אני מתאהב בך מחדש
Y esta vez me enamoro de ti de nuevo me entorpezco, me confundo en ti de nuevo sí, me enamoro de ti de nuevo
במראות ירוקות ורעות ראיתי אותי משתקף צל של חולשה וריח אשה גנבו אותי שוב לתוכך
En espejos verdes y crueles me vi reflejado una sombra de debilidad y el olor de una mujer me arrastraron de nuevo hacia ti
מתעורר אל גופך לאור בוקר משתחרר משינה כמו מנשל נחש
Despierto junto a tu cuerpo a la luz de la mañana me libero del sueño como una serpiente muda su piel
ושוב פעם אני מתאהב בך מחדש מתרסק מתחרב בך מחדש כן אני מתאהב בך מחדש
Y otra vez me enamoro de ti de nuevo me estrello, me deshago en ti de nuevo sí, me enamoro de ti de nuevo
וכתבנו שירים על עצמנו ונגמרנו מרעל ודבש כשהחושך ירד רקדנו לבד בעולם שכבר אין בו ממש
Y escribimos canciones sobre nosotros mismos y nos agotamos de veneno y miel cuando cayó la oscuridad bailamos solos en un mundo en el que ya no queda nada real
אך הפעם אני מתאהב בך מחדש כן אני מתאהב בך מחדש כך אני מתאהב בך מחדש
Pero esta vez me enamoro de ti de nuevo sí, me enamoro de ti de nuevo así me enamoro de ti de nuevo

Verbos de la canción Bechol Pa’am She’ani Mitahev - בכל פעם שאני מתאהב

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
שתינו
bebimos
ש-ת-ה
לִשְׁתּוֹת
beber
ודיברנו
y hablamos
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
היה
él fue/era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
והייתי
y yo fui/era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
אמרת
dijiste
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
תשאר
te quedarás
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
לישון
dormir
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
משגעים
vuelven loco(s)
ש-ג-ע
לְשַׁגֵּעַ
volver loco
מתרסקים
se estrellan
ר-ס-ק
לְהִתְרַסֵּק
estrellarse
מתאהב
me enamoro
א-ה-ב
לְהִתְאַהֵב
enamorarse
מסתמם
me entorpezco/emboto
ס-ת-מ
לְהִסְתַּמֵּם
entumecerse; embotarse
מתערבב
me mezclo
ע-ר-ב-ב
לְהִתְעַרְבֵּב
mezclarse
ראיתי
vi
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
משתקף
se refleja
ש-ק-ף
לְהִשְׁתַּקֵּף
reflejarse
גנבו
robaron
ג-נ-ב
לִגְנוֹב
robar
מתעורר
se despierta
ע-ו-ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
משתחרר
se libera
ש-ח-ר-ר
לְהִשְׁתַּחְרֵר
liberarse
מנשל
muda (la piel)
נ-ש-ל
לְנַשֵּׁל
mudar (de piel)
מתרסק
me estrello
ר-ס-ק
לְהִתְרַסֵּק
estrellarse
מתחרב
me destruyo/arruino
ח-ר-ב
לְהִתְחָרֵב
destruirse; arruinarse
וכתבנו
y escribimos
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
ונגמרנו
y nos acabamos
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
acabarse
ירד
descendió
י-ר-ד
לָרֶדֶת
descender; bajar
רקדנו
bailamos
ר-ק-ד
לִרְקֹד
bailar

Letra de la canción Bechol Pa’am She’ani Mitahev - בכל פעם שאני מתאהב

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
כל
todo; todos
כ-ל-ל
הערב
la tarde
ע-ר-ב
לְהֵיחָשֵׁךְ
anochecer
שתינו
bebimos
ש-ת-ה
לִשְׁתּוֹת
beber
כבד
pesado
כ-ב-ד
לְהַכְבִּיד
cargar; hacer más pesado
ודיברנו
y hablamos
ד-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
על
sobre; acerca de; en
אשר
felicidad
א-ש-ר
לִשְׂמוֹחַ
alegrarse
ישן
viejo
י-ש-נ
לְהִזְדַּקֵּן
envejecer
עד
hasta
שלא
que no
היה
él fue/era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
אור
luz
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
והייתי
y yo fui/era
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
שכור
borracho
ש-כ-ר
לְהִשְׁתַּכֵּר
emborracharse
אז
entonces
אמרת
dijiste
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
תשאר
te quedarás
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
לישון
dormir
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
כאן
aquí
חתולים
gatos
ח-ת-ל
משגעים
vuelven loco(s)
ש-ג-ע
לְשַׁגֵּעַ
volver loco
את
marcador de objeto directo (et)
הלילה
la noche
ל-י-ל
לָלוּן
pernoctar
כוכבים
estrellas
כ-ו-כ-ב
לְנַצְנֵץ
titilar
מתרסקים
se estrellan
ר-ס-ק
לְהִתְרַסֵּק
estrellarse
באוזון
en el ozono
המותש
agotado
ת-ש-ש
לְהָתִישׁ
agotar
והפעם
y esta vez
פ-ע-מ
לִקְרוֹת
suceder
אני
yo
מתאהב
me enamoro
א-ה-ב
לְהִתְאַהֵב
enamorarse
בך
en ti (m.)
מחדש
de nuevo
ח-ד-ש
לְחַדֵּשׁ
renovar
מסתמם
me entorpezco/emboto
ס-ת-מ
לְהִסְתַּמֵּם
entumecerse; embotarse
מתערבב
me mezclo
ע-ר-ב-ב
לְהִתְעַרְבֵּב
mezclarse
כן
במראות
en los espejos
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
ירוקות
verdes (fem. pl.)
י-ר-ק
לְהִירַקֵּק
verdecer
ורעות
y malas (fem. pl.)
ר-ע
לְהָרֵעַ
perjudicar; empeorar
ראיתי
vi
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
אותי
me / a mí
משתקף
se refleja
ש-ק-ף
לְהִשְׁתַּקֵּף
reflejarse
צל
sombra
צ-ל-ל
של
de (preposición posesiva)
חולשה
debilidad
ח-ל-ש
לְהַחְלִישׁ
debilitar
וריח
y olor
ר-י-ח
לְהָרִיחַ
oler
אשה
mujer
א-נ-ש
גנבו
robaron
ג-נ-ב
לִגְנוֹב
robar
שוב
de nuevo; otra vez
לַחְזוֹר
volver
לתוכך
dentro de ti (m.)
מתעורר
se despierta
ע-ו-ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
אל
a; hacia
גופך
tu cuerpo (m.)
ג-ו-ף
לְגַשֵּׁם
encarnar
לאור
a la luz de
בקר
mañana
ב-ק-ר
לְהַשְׁכִּים
madrugar
משתחרר
se libera
ש-ח-ר-ר
לְהִשְׁתַּחְרֵר
liberarse
משנה
del sueño
י-ש-נ
לִישׁוֹן
dormir
כמו
como
מנשל
muda (la piel)
נ-ש-ל
לְנַשֵּׁל
mudar (de piel)
נחש
serpiente
נ-ח-ש
לִזְחוֹל
arrastrarse
ושוב
y de nuevo
לַחְזוֹר
volver
פעם
vez
פ-ע-מ
לִקְרוֹת
suceder
מתרסק
me estrello
ר-ס-ק
לְהִתְרַסֵּק
estrellarse
מתחרב
me destruyo/arruino
ח-ר-ב
לְהִתְחָרֵב
destruirse; arruinarse
וכתבנו
y escribimos
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
שירים
canciones
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
עצמנו
nosotros mismos
ונגמרנו
y nos acabamos
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
acabarse
מרעל
de veneno
ר-ע-ל
לְהַרְעִיל
envenenar
ודבש
y miel
ד-ב-ש
לְהַמְתִּיק
endulzar
כשהחשך
cuando la oscuridad
ירד
descendió
י-ר-ד
לָרֶדֶת
descender; bajar
רקדנו
bailamos
ר-ק-ד
לִרְקֹד
bailar
לבד
solos; a solas
לְהִתְבּוֹדֵד
aislarse
בעולם
en el mundo
ע-ו-ל-ם
לִהְיוֹת
ser/estar
שכבר
que ya
אין
no hay
בו
en él
ממש
sustancia; realidad
מ-מ-ש
לְמַמֵּשׁ
realizar
אך
sin embargo; pero
הפעם
esta vez
פ-ע-מ
לִקְרוֹת
suceder
כך
así