עייפה בובה זהבה
ועייף מאוד הדוב
הצללים לחדר באו
לוחשים לי לילה טוב
La muñeca Zehava está cansada
y el oso está muy cansado
las sombras entraron en la habitación
me susurran buenas noches
במיטה שוכבת נורית
על ידה יושב דובון
וכדור וגם ארנבת
וכולם רוצים לישון
En la cama está acostada Nurit
a su lado se sienta un osito
y una pelota y también un conejito
y todos quieren dormir
אך לפתע קמה נורית
אבא אבא היא קוראה
בוא מהר גרש החושך
הוא מפריע ילד רע
Pero de pronto Nurit se levanta
«¡Papá, papá!», ella llama
«Ven rápido, ahuyenta la oscuridad,
molesta; es un niño malo»
צחקה בובה זהבה
וצחק מאוד הדוב
למה לגרש החושך
והרי הוא ילד טוב
Se rió la muñeca Zehava
y se rió mucho el oso
«¿Por qué ahuyentar la oscuridad
si, al fin y al cabo, es un niño bueno?»
עייפה בובה זהבה
ועייף מאוד הדוב
הצללים לחדר באו
לוחשים לי לילה טוב
La muñeca Zehava está cansada
y el oso está muy cansado
las sombras entraron en la habitación
me susurran buenas noches
לילה טוב...
Buenas noches...