Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Geshem Shel Bracha - גשם של ברכה
Geshem Shel Bracha - גשם של ברכהZehava Ben - זהבה בן

Canción Geshem Shel Bracha - גשם של ברכה en hebreo

הלילה אט כורע על ברכך שקט מאפיין את יגונך מגדל פעמונים בערפל מזכיר הכל בשתיקתך
Esta noche lentamente se arrodilla sobre tus rodillas El silencio caracteriza tu pena Un campanario en la niebla Lo recuerda todo en tu silencio
סופת הדאגה תחוג מעל בקול נכאה יסער סביבי אני רואה את כאבך ואת סבלך,את סבלך
La tormenta de la preocupación gira por encima Con voz abatida se enfurece A mi alrededor veo tu dolor Y tu sufrimiento, tu sufrimiento
ואת עכשיו בוכה ואין בך מנוחה ואת עכשיו זקוקה לגשם של ברכה
Y ahora lloras Y no hay reposo en ti Y ahora necesitas Una lluvia de bendición
מלמעלה הירח מכסה בענן כבד שמרחף רוחות סרה עכשיו אותך מכים ואין מי שישמע קולך
Desde arriba la luna se cubre Por una nube pesada que flota Vientos adversos ahora te golpean Y no hay quien escuche tu voz
סופת הדאגה תחוג מעל בקול נכאה יסער סביבי אני רואה את כאבך ואת סבלך,את סבלך
La tormenta de la preocupación gira por encima Con voz abatida se enfurece A mi alrededor veo tu dolor Y tu sufrimiento, tu sufrimiento
ואת עכשיו בוכה ואין בך מנוחה ואת עכשיו זקוקה לגשם של ברכה
Y ahora lloras Y no hay reposo en ti Y ahora necesitas Una lluvia de bendición

Letra de la canción Geshem Shel Bracha - גשם של ברכה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
הלילה
esta noche
ל-י-ל
אט
lentamente, suavemente
א-ט-י
לְהַאִיט
ralentizar
כורע
se arrodilla
כ-ר-ע
לִכְרֹעַ
arrodillarse
על
sobre
ברכך
tu rodilla
ב-ר-ך
לִכְרֹעַ
arrodillarse
שקט
silencio
ש-ק-ט
לִשְׁקֹט
acallarse
מאפין
caracteriza
א-פ-י-ן
לְאַפְיֵן
caracterizar
את
marcador de objeto directo
יגונך
tu pesar
י-ג-נ
לְהִתְעַצֵּב
entristecerse
מגדל
torre
ג-ד-ל
לִבְנוֹת
construir
פעמונים
campanas
פ-ע-מ
לְצַלְצֵל
sonar
בערפל
en la niebla
ע-ר-פ-ל
לְהִתְעַרְפֵּל
nublarse
מזכיר
recuerda
ז-כ-ר
לְהַזְכִּיר
recordar
הכל
todo
בשתיקתך
en tu silencio
ש-ת-ק
לִשְׁתּוֹק
callar
סופת
tormenta (constr.)
ס-ו-פ
לִסְעֹר
rugir/azotar
הדאגה
la preocupación
ד-א-ג
לִדְאֹג
preocuparse
תחוג
(ella) girará
ח-ו-ג
לָחוּג
girar
מעל
por encima de
בקול
con voz
ק-ו-ל
לְדַבֵּר
hablar
נכאה
abatido
נ-כ-א
לְהִדַּכֵּא
deprimirse
יסער
arrollará/estará furioso
ס-ע-ר
לִסְעֹר
azotar
סביבי
a mi alrededor
ס-ב-ב
לְסַבֵּב
rodear
אני
yo
רואה
ve(o)
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
כאבך
tu dolor
כ-א-ב
לִכְאֹב
doler
ואת
y tú (f.)
סבלך
tu sufrimiento
ס-ב-ל
לִסְבּוֹל
sufrir
עכשו
ahora
בוכה
llora (f.)
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
llorar
ואין
y no hay
בך
en ti (f.)
מנוחה
descanso
נ-ו-ח
לָנוּחַ
descansar
זקוקה
necesitada / necesita (f.)
ז-ק-ק
לְהִזְדַּקֵּק
necesitar
לגשם
para la lluvia
ג-ש-ם
לָרֶדֶת
caer (la lluvia)
של
de
ברכה
bendición
ב-ר-ך
לְבָרֵךְ
bendecir
מלמעלה
desde arriba
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
ascender
הירח
la luna
י-ר-ח
לְהָאִיר
brillar
מכסה
cubre
כ-ס-ה
לְכַסּוֹת
cubrir
בענן
en una nube
ע-נ-נ
לְהִתְעַנֵּן
nublarse
כבד
pesado
כ-ב-ד
לְהַכְבִּיד
hacer más pesado
שמרחף
que planea
ר-ח-ף
לְרַחֵף
planear
רוחות
vientos
ר-ו-ח
לִנְשׁוֹב
soplar
סרה
perversa, desviada
ס-ו-ר
לָסוּר
desviarse
אותך
a ti (f., obj.)
מכים
golpean
נ-כ-ה
לְהַכּוֹת
golpear
מי
quién
שישמע
que oirá
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír
קולך
tu voz
ק-ו-ל
לְדַבֵּר
hablar