Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Adam Noded - אדם נודד
Adam Noded - אדם נודדZehava Ben - זהבה בן

Canción Adam Noded - אדם נודד en hebreo

אדם נודד כמו חול מדבר ולפעמים הוא כמו ענו נשבר נשאר עירום בבוא הסתיו גם הנחל לפעמים אכזב
Un hombre deambula como arena del desierto y a veces es como un hombre humilde, quebrado queda desnudo cuando llega el otoño incluso el arroyo a veces decepciona
אדם נודד כגל הים ולפעמים על חוף נשאר הוא מחפש שלווה ונחמה מתעייף בלי כוחות ונשמה
Un hombre deambula como una ola del mar y a veces se queda en la orilla busca calma y consuelo se cansa, sin fuerzas ni alma
נודד אדם מפה לשם בלי מטרה נודד אדם כוחו איתן ביום שרב צמא אדם ומחפש מילה טובה האם ימצא גם אהבה?
Un hombre vaga de aquí para allá sin propósito un hombre vaga, su fuerza se mantiene firme en un día de calor abrasador un hombre tiene sed y busca una palabra amable ¿hallará también el amor?
אדם נודד כעוף מדבר כנפיו מלאות כוחו נגמר ימשיך לתעות ולחפש גם במרחב היש תקווה? היש גם מחר?
Un hombre deambula como un ave del desierto sus alas están llenas, sus fuerzas se han agotado seguirá errando y buscando incluso en la inmensidad ¿hay esperanza? ¿hay también un mañana?
אדם נודד כמו חול מדבר ולפעמים הוא כמו ענו נשבר נשאר עירום בבוא הסתיו גם הנחל לפעמים אכזב
Un hombre deambula como arena del desierto y a veces es como un hombre humilde, quebrado queda desnudo cuando llega el otoño incluso el arroyo a veces decepciona
אדם נודד כגל הים ולפעמים על חוף נשאר הוא מחפש שלווה ונחמה מתעייף בלי כוחות ונשמה
Un hombre deambula como una ola del mar y a veces se queda en la orilla busca calma y consuelo se cansa, sin fuerzas ni alma

Letra de la canción Adam Noded - אדם נודד

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
אדם
persona
א-ד-מ
נודד
vagar
נ-ד-ד
לִנְדּוֹד
vagar
כמו
como
חול
arena
ח-ו-ל
מדבר
desierto
ד-ב-ר
ולפעמים
y a veces
הוא
él
ענו
manso; humilde
ע-נ-ה
נשבר
se quebró; se rompió
ש-ב-ר
לְהִשָּׁבֵר
romperse
נשאר
se quedó
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedarse
עירום
desnudo
ע-ר-ם
בבוא
al venir
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
הסתיו
otoño
ס-ת-ו
גם
también
הנחל
arroyo
נ-ח-ל
לפעמים
a veces
אכזב
decepcionó
א-כ-ז-ב
לְאַכְזֵב
decepcionar
כגל
como una ola
ג-ל
הים
mar
י-ם
על
sobre
חוף
orilla
ח-ו-ף
מחפש
busca
ח-פ-ש
לְחַפֵּשׁ
buscar
שלוה
calma; tranquilidad
ש-ל-ו
ונחמה
y consuelo
נ-ח-ם
לְנַחֵם
consolar
מתעיף
se cansa
ע-י-ף
לְהִתְעַיֵּף
cansarse
בלי
sin
כוחות
fuerzas
כ-ו-ח
ונשמה
y alma
נ-ש-מ
מפה
de aquí
לשם
hacia allí
מטרה
meta
מ-ט-ר
כחו
su fuerza
כ-ו-ח
איתן
firme; fuerte
א-ת-נ
ביום
en el día
י-ו-ם
שרב
ola de calor
ש-ר-ב
צמא
sediento
צ-מ-א
לִצְמוֹא
tener sed
ומחפש
y busca
ח-פ-ש
לְחַפֵּשׁ
buscar
מלה
palabra
מ-ל-ל
טובה
buena
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
mejorar
האם
si
ימצא
encontrará
מ-צ-א
לִמְצֹא
encontrar
אהבה
amor
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
כעוף
como un ave
ע-ו-ף
לָעוּף
volar
כנפיו
sus alas
כ-נ-ף
מלאות
llenas
מ-ל-א
לְהִתְמַלֵּא
llenarse
נגמר
se acabó
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
acabarse
ימשיך
continuará
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
לתעות
errar
ת-ע-ה
לִתְעוֹת
errar
ולחפש
y buscar
ח-פ-ש
לְחַפֵּשׁ
buscar
במרחב
en el espacio
ר-ח-ב
היש
hay
תקוה
esperanza
ק-ו-י
לְקַוּוֹת
esperar
מחר
mañana