אדם נודד כמו חול מדבר
ולפעמים הוא כמו ענו נשבר
נשאר עירום בבוא הסתיו
גם הנחל לפעמים אכזב
Un hombre deambula como arena del desierto
y a veces es como un hombre humilde, quebrado
queda desnudo cuando llega el otoño
incluso el arroyo a veces decepciona
אדם נודד כגל הים
ולפעמים על חוף נשאר
הוא מחפש שלווה ונחמה
מתעייף בלי כוחות ונשמה
Un hombre deambula como una ola del mar
y a veces se queda en la orilla
busca calma y consuelo
se cansa, sin fuerzas ni alma
נודד אדם מפה לשם בלי מטרה
נודד אדם כוחו איתן ביום שרב
צמא אדם ומחפש מילה טובה
האם ימצא גם אהבה?
Un hombre vaga de aquí para allá sin propósito
un hombre vaga, su fuerza se mantiene firme en un día de calor abrasador
un hombre tiene sed y busca una palabra amable
¿hallará también el amor?
אדם נודד כעוף מדבר
כנפיו מלאות כוחו נגמר
ימשיך לתעות ולחפש גם במרחב
היש תקווה? היש גם מחר?
Un hombre deambula como un ave del desierto
sus alas están llenas, sus fuerzas se han agotado
seguirá errando y buscando incluso en la inmensidad
¿hay esperanza? ¿hay también un mañana?
אדם נודד כמו חול מדבר
ולפעמים הוא כמו ענו נשבר
נשאר עירום בבוא הסתיו
גם הנחל לפעמים אכזב
Un hombre deambula como arena del desierto
y a veces es como un hombre humilde, quebrado
queda desnudo cuando llega el otoño
incluso el arroyo a veces decepciona
אדם נודד כגל הים
ולפעמים על חוף נשאר
הוא מחפש שלווה ונחמה
מתעייף בלי כוחות ונשמה
Un hombre deambula como una ola del mar
y a veces se queda en la orilla
busca calma y consuelo
se cansa, sin fuerzas ni alma