רק אותה אהבתי מכל, בכל ליבי לשווא
כי לי צחקה יומם וליל, לא חשתי נעלב
לו רק חדלה מצחוק, הייתי לה אומר
את כל שיש לי בליבי, אפילו קצת יותר
Solo a ella amé más que a todas, con todo mi corazón, en vano;
pues de mí se reía día y noche, y no me sentí ofendido.
Si solo dejara de reír, le diría
todo lo que tengo en el corazón, incluso un poco más.
חידה את לי, לא אדע למי
את ליבך נתת יחידה שלי
למה ליבי הולך רק אלייך
אנא הגידי, חידתי שלי
Eres un enigma para mí; no sé a quién
le diste tu corazón, mi única.
¿Por qué mi corazón va solo hacia ti?
Por favor, dime, mi enigma.
כן היא יפה וחיננית זה לה ברור היטב
אך כי יודעת היא היטב את מי אני אוהב
מן החלון עם ליל עוד איש אחד יצחוק
לשיר שירים של אהבה אפשר גם מרחוק
Sí, ella es hermosa y grácil; esto le queda muy claro,
y también sabe muy bien a quién amo.
Desde la ventana en la noche aún otro hombre reirá;
se pueden cantar canciones de amor incluso desde lejos.
חידה את לי, לא אדע למי
את ליבך נתת יחידה שלי
למה ליבי הולך רק אלייך
אנא הגידי, חידתי שלי
Eres un enigma para mí; no sé a quién
le diste tu corazón, mi única.
¿Por qué mi corazón va solo hacia ti?
Por favor, dime, mi enigma.
רק גדלה לפתע, כך ברגע יפה מכל בנות
כנחיל דבורים יסובבוה עלמי החמודות
ויום אחד פתאום, ולא אדע דבר
ראיתי אז את חידתי חובקת בן זכר
Creció de pronto, así, en un instante, más bella que todas las muchachas;
como un enjambre de abejas, los amables mozos la rodeaban.
Y un día, de repente, sin que yo supiera nada,
vi entonces a mi enigma abrazando a un niño varón.
חידה את לי, לא אדע למי
את ליבך נתת יחידה שלי
למה ליבי הולך רק אלייך
אנא הגידי, חידתי שלי
Eres un enigma para mí; no sé a quién
le diste tu corazón, mi única.
¿Por qué mi corazón va solo hacia ti?
Por favor, dime, mi enigma.