Hebrewerry Logo
Duet - דואטYoni Rechter - יוני רכטר (Ft. Mazi Cohen - מזי כהן)

Canción Duet - דואט en hebreo

והאמת היא שכבר אין בי כח לראות איך הדברים חוזרים שוב על עצמם לראות איך אור הבוקר שוב חושף בשקט שקט, שקר עוד לילה בא מלא פגישות עיניים והימשכות אל פיתויי חיוך חדש וכיסופים אל יד שכביכול אוהבת ומכזבת עייפתי אין בי כח עוד
Y la verdad es que ya no tengo fuerzas Ver cómo las cosas vuelven a repetirse Ver cómo la luz de la mañana otra vez revela en silencio Silencio, mentira Llega otra noche, llena de encuentros de miradas Y atracción hacia las tentaciones de una nueva sonrisa Y anhelo por una mano que supuestamente ama y decepciona Estoy cansada Ya no me quedan fuerzas
מראש יודע איך זה יתפתח הכל צפוי ומשומש מאוד אני לוקח אבל כבר לא מתלקח והאמת היא שכבר אין בי כח לראות איך הדברים חוזרים שוב על עצמם לראות איך אור הבוקר שוב חושף בשקט שקר מי יאמר לי עד מתי ימשיכו כך חיי לחלוף ומתי יבוא לכל זה פעם סוף מראש יודעת מה הוא יספר לי מראש יודעת איך הוא יחיך אלי וגם אני אומר דברים שכבר אמרתי אוה האיתותים כבר הוחלפו בינינו שיחקתי את עצמי בפעם המאה ועוד מעט אומר בלחש בואי אני באה האמנם קורה הנס האם אני שלך שלך האומנם ידענו שנינו אהבה הן כבר לא קיווינו לא חשבנו שתבוא והנה מצאנו זה את זו כמעט עברנו וחלף הלילה זרות השחר מקישה על החלון הסערה שבנו כבר כמעט נמוגה
Desde el principio sé cómo se desarrollará Todo es predecible y muy gastado Lo acepto, pero ya no me enciendo Y la verdad es que ya no tengo fuerzas Ver cómo las cosas vuelven a repetirse Ver cómo la luz de la mañana otra vez revela en silencio Mentira ¿Quién me dirá hasta cuándo seguirá así mi vida pasando y cuándo llegará por fin el final de todo esto Desde el principio sé lo que él me contará Desde el principio sé cómo me sonreirá Y yo también digo cosas que ya dije Oh Las señales ya fueron intercambiadas entre nosotros He interpretado mi papel por centésima vez Y en seguida susurraré Ven Ya voy ¿De veras ocurre el milagro? ¿Soy tuya? Tuya ¿De veras lo supimos los dos? Amor Ya no albergábamos esperanza No pensamos que llegaría Y he aquí que nos encontramos el uno al otro Casi lo hemos superado y la noche ha pasado La extrañeza del alba llama a la ventana La tormenta en nosotros ya casi se desvanece
והאמת היא שכבר אין בי כח לראות איך הדברים חוזרים שוב על עצמם לראות איך אור הבוקר שוב חושף בשקט שקר עייפתי אין בי כח עוד
Y la verdad es que ya no tengo fuerzas Ver cómo las cosas vuelven a repetirse Ver cómo la luz de la mañana otra vez revela en silencio Mentira Estoy cansada Ya no me quedan fuerzas

Verbos de la canción Duet - דואט

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לראות
ver
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
חוזרים
(ellos) vuelven, se repiten
ח-ז-ר
לַחְזוֹר
volver, repetirse
חושף
(él) revela, expone
ח-ש-ף
לַחְשׂוֹף
exponer, revelar
בא
(él) viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
אוהבת
(ella) ama
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
ומכזבת
y (ella) decepciona/engaña
כ-ז-ב
לְכַזֵּב
decepcionar, engañar
עיפתי
estoy cansada/o
ע-י-ף
לְהִתְעַיֵּף
cansarse
יודע
sé/sabe (m.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
יתפתח
(se) desarrollará
פ-ת-ח
לְהִתְפַּתֵּחַ
desarrollarse
לוקח
tomo/toma (m.)
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
מתלקח
(me/se) enciende, se inflama
ל-ק-ח
לְהִתְלַקֵּחַ
encenderse, inflamarse
יאמר
dirá (él)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
ימשיכו
continuarán (ellos)
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
לחלוף
pasar, transcurrir
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
pasar, transcurrir
יבוא
vendrá (él/ello)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
יודעת
sé/sabe (f.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
יספר
contará (él)
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
אומר
digo/dice (m.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
אמרתי
dije
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
הוחלפו
fueron reemplazados/intercambiados
ח-ל-ף
לְהַחְלִיף
reemplazar, intercambiar
שיחקתי
jugué, actué
ש-ח-ק
לְשַׂחֵק
jugar, actuar
בואי
ven (tú, fem.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
באה
(ella) viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
קורה
(sucede)
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
suceder
ידענו
sabíamos
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
קוינו
esperábamos
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar (tener esperanza)
חשבנו
pensábamos
ח-שׁ-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
שתבוא
que (ella/ello) vendrá
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
מצאנו
encontramos
מ-צ-א
לִמְצוֹא
encontrar
עברנו
pasamos, atravesamos
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar, atravesar
וחלף
y pasó
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
pasar
מקישה
(ella) golpea (toca)
נ-ק-שׁ
לְהַקִּישׁ
tocar (la puerta), golpear
נמוגה
(ella) se desvaneció
מ-ו-ג
לָמוֹג
desvanecerse

Letra de la canción Duet - דואט

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
והאמת
la verdad
א-מ-ת
לְאַמֵּת
verificar, validar
היא
ella; ello (fem.)
שכבר
que ya
אין
no hay
בי
en mí
כח
fuerza
כ-ו-ח
לְהִתְחַזֵּק
fortalecerse
לראות
ver
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
איך
cómo
הדברים
las cosas
ד-ב-ר
חוזרים
(ellos) vuelven, se repiten
ח-ז-ר
לַחְזוֹר
volver, repetirse
שוב
otra vez
על
sobre, en
עצמם
sí mismos (masc. pl.)
ע-צ-מ
אור
luz
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
הבקר
la mañana
ב-ק-ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
חושף
(él) revela, expone
ח-ש-ף
לַחְשׂוֹף
exponer, revelar
בשקט
en silencio, tranquilamente
ש-ק-ט
לְהַשְׁקִיט
apaciguar, calmar
שקט
silencio, calma
ש-ק-ט
לִשְׁתּוֹק
callar
שקר
mentira
ש-ק-ר
לְשַׁקֵּר
mentir
עוד
aún; más
לילה
noche
ל-י-ל
בא
(él) viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
מלא
lleno
מ-ל-א
לְמַלֵּא
llenar
פגישות
reuniones, encuentros
פ-ג-שׁ
לְהִפָּגֵשׁ
encontrarse, reunirse
עינים
ojos
ע-י-נ
לִרְאוֹת
ver
והמשכות
atracción; continuación
מ-ש-ך
לְהִמָּשֵׁךְ
prolongarse, sentirse atraído
אל
a, hacia
פתויי
tentaciones (constr.)
פ-ת-ה
לְפַתּוֹת
tentar, seducir
חיוך
sonrisa
ח-י-ךְ
לְחַיֵּךְ
sonreír
חדש
nuevo
ח-ד-שׁ
לְחַדֵּשׁ
renovar
וכסופים
anhelos, anhelo
כ-ס-ף
לְכַסּוֹף
anhelar
יד
mano
י-ד
שכביכול
por así decirlo, supuestamente
אוהבת
(ella) ama
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
ומכזבת
y (ella) decepciona/engaña
כ-ז-ב
לְכַזֵּב
decepcionar, engañar
עיפתי
estoy cansada/o
ע-י-ף
לְהִתְעַיֵּף
cansarse
מראש
de antemano
ר-א-שׁ
יודע
sé/sabe (m.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
זה
esto, este
יתפתח
(se) desarrollará
פ-ת-ח
לְהִתְפַּתֵּחַ
desarrollarse
הכל
todo
צפוי
previsible; esperado
צ-פ-ה
לִצְפּוֹת
esperar
ומשומש
usado, gastado
ש-מ-שׁ
לְהִשְׁתַּמֵּשׁ
usar
מאוד
muy
אני
yo
לוקח
tomo/toma (m.)
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
אבל
pero
כבר
ya
לא
no
מתלקח
(me/se) enciende, se inflama
ל-ק-ח
לְהִתְלַקֵּחַ
encenderse, inflamarse
מי
quién
יאמר
dirá (él)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
לי
a mí
עד
hasta
מתי
cuándo
ימשיכו
continuarán (ellos)
מ-ש-ך
לְהַמְשִׁיךְ
continuar
כך
así
חיי
mi vida
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
לחלוף
pasar, transcurrir
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
pasar, transcurrir
ומתי
y cuándo
יבוא
vendrá (él/ello)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
לכל
para/a todo(s)
פעם
vez
פ-ע-ם
סוף
fin
ס-ו-ף
לְסַיֵּם
terminar
יודעת
sé/sabe (f.)
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
מה
qué
הוא
él; ello (masc.)
יספר
contará (él)
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
אלי
hacia mí
וגם
y también
אומר
digo/dice (m.)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
דברים
cosas; palabras
ד-ב-ר
שכבר
que ya
אמרתי
dije
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
אוה
oh
האיתותים
señales
א-ת-ת
לְאוֹתֵת
señalizar, hacer señales
הוחלפו
fueron reemplazados/intercambiados
ח-ל-ף
לְהַחְלִיף
reemplazar, intercambiar
בינינו
entre nosotros
שיחקתי
jugué, actué
ש-ח-ק
לְשַׂחֵק
jugar, actuar
את
(marcador de objeto directo)
עצמי
yo mismo/a
ע-צ-מ
בפעם
esta vez
פ-ע-ם
המאה
cien; centésima (en frase)
ועוד
y aún/y más
מעט
poco, un poco
מ-ע-ט
לְמַעֵט
disminuir, reducir
בלחש
en susurro
ל-ח-שׁ
לְלַחֵשׁ
susurrar
בואי
ven (tú, fem.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
באה
(ella) viene
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
האמנם
¿acaso? ¿realmente?
קורה
(sucede)
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
suceder
הנס
el milagro
האם
si (partícula interrogativa)
שלך
tuyo (masc. sing.)
האומנם
¿de veras? ¿en verdad?
ידענו
sabíamos
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
שנינו
ambos (nosotros)
אהבה
amor
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
הן
pues; de hecho; (ellas)
קוינו
esperábamos
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar (tener esperanza)
חשבנו
pensábamos
ח-שׁ-ב
לַחְשׁוֹב
pensar
שתבוא
que (ella/ello) vendrá
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
והנה
y he aquí
מצאנו
encontramos
מ-צ-א
לִמְצוֹא
encontrar
זו
esta (fem.)
כמעט
casi
עברנו
pasamos, atravesamos
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar, atravesar
וחלף
y pasó
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
pasar
הלילה
la noche
ל-י-ל
זרות
extrañeza, ajenidad
ז-ר
לְהִתְנַכֵּר
enajenarse, extrañarse
השחר
el alba
ש-ח-ר
לִזְרֹחַ
amanecer
מקישה
(ella) golpea (toca)
נ-ק-שׁ
לְהַקִּישׁ
tocar (la puerta), golpear
על
sobre, en
החלון
la ventana
ח-ל-ו-ן
הסערה
la tormenta
ס-ע-ר
לִסְעֹר
tormentar, arreciar (tormenta)
שבנו
que está en nosotros
נמוגה
(ella) se desvaneció
מ-ו-ג
לָמוֹג
desvanecerse