Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Shir Hafrecha - שיר הפרחה
Shir Hafrecha - שיר הפרחהSarit Hadad - שרית חדד

Canción Shir Hafrecha - שיר הפרחה en hebreo

[פתיח אינסטרומנטלי]
[Introducción instrumental]
['בית א] אין לי ראש למילים ארוכות ואתה מין מילה ארוכה שכזאת צ'או, ידידי וד"ש לחייך בתקווה שתבין את הפרחה
['Estrofa A] No tengo cabeza para palabras largas Y tú eres como una de esas palabras largas Chao, amigo, y saludos a tu sonrisa Con la esperanza de que entiendas a la chica vulgar
['בית ב] השמש של פראג' קורעת את הים ואני מפליגה בתוך הכפכפים לאן שיקחו האורות, אני שם עם הלקה, הליפסטיק ושאר דאוו'ין
['Estrofa B] El sol de Praga desgarra el mar Y yo navego en mis chanclas Adonde me lleven las luces, allí estoy Con el esmalte, el lápiz labial y demás postureo
[פזמון] כי בא לי לרקוד, בא לי שטויות בא לי לצחוק ולא בא לי עליך בא לי בימים ובא לי בלילות "בא לי לצעוק: "אני פרחה
[Estribillo] Me dan ganas de bailar, me dan ganas de tonterías Me dan ganas de reír y no me dan ganas de ti Me dan ganas de día y de noche Me dan ganas de gritar: "Soy una chica vulgar"
['בית ג] פנים שלא עושות חשבון וג'ינס בסטייל שכתוב בעיתון סלסול נצחי בשיערות ופוסטרים במקום קירות
['Estrofa C] Una cara sin complejos Y unos vaqueros con el estilo del que escriben en el periódico Rizos eternos en el pelo Y pósters en lugar de paredes
['בית ד] רוצה לאהוב כמו בסרטים חתיך שיבוא באנגלית וצבעים המטוס מחכה ,come on, baby ועוד חלום שלי ממריא לו ובוכה
['Estrofa D] Quiero amar como en las películas Un guapo que llegue, en inglés y a todo color El avión espera, come on, baby Y otro de mis sueños despega y llora
[פזמון] בא לי לרקוד, בא לי שטויות בא לי לצחוק ולא בא לי עליך בא לי בימים, בא לי בלילות "בא לי לצעוק: "אני פרחה
[Estribillo] Me dan ganas de bailar, me dan ganas de tonterías Me dan ganas de reír y no me dan ganas de ti Me dan ganas de día, me dan ganas de noche Me dan ganas de gritar: "Soy una chica vulgar"
[פזמון] בא לי לרקוד, בא לי שטויות בא לי לצחוק ולא בא לי עליך בא לי בימים ובא לי בלילות "בא לי לצעוק: "אני פרחה
[Estribillo] Me dan ganas de bailar, me dan ganas de tonterías Me dan ganas de reír y no me dan ganas de ti Me dan ganas de día y de noche Me dan ganas de gritar: "Soy una chica vulgar"
[מעבר אינסטרומנטלי]
[Interludio instrumental]
[גשר] פעם כשיהיה לי זמן להיות גדולה פעם תיגמר המסיבה כי בסוף כל פרחה מסתתר שיכון קטן בעל לדוגמה ואלף כיווני עשן
[Puente] Algún día, cuando tenga tiempo para ser mayor Algún día se acabará la fiesta Porque al final, detrás de cada chica vulgar se esconde un pequeño bloque de viviendas Un marido ejemplar y mil columnas de humo
[פזמון] כי בא לי לרקוד, בא לי שטויות בא לי לצחוק ולא בא לי עליך בא לי בימים ובא לי בלילות "בא לי לצעוק: "אני פרחה
[Estribillo] Me dan ganas de bailar, me dan ganas de tonterías Me dan ganas de reír y no me dan ganas de ti Me dan ganas de día y de noche Me dan ganas de gritar: "Soy una chica vulgar"
[פזמון] כי בא לי לרקוד, בא לי שטויות בא לי לצחוק ולא בא לי עליך בא לי בימים ובא לי בלילות "בא לי לצעוק: "אני פרחה
[Estribillo] Me dan ganas de bailar, me dan ganas de tonterías Me dan ganas de reír y no me dan ganas de ti Me dan ganas de día y de noche Me dan ganas de gritar: "Soy una chica vulgar"
[סגיר אינסטרומנטלי]
[Cierre instrumental]

Verbos de la canción Shir Hafrecha - שיר הפרחה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לחיך
sonreír
ח-י-כ
לְחַיֵּךְ
sonreír
שתבין
que entiendas (m.)
ב-י-ן
לְהָבִין
entender
קורעת
rasga (f.sg.)
ק-ר-ע
לִקְרֹעַ
rasgar
מפליגה
navego (f.sg.)
פ-ל-ג
לְהַפְלִיג
navegar
שיקחו
(que) tomen
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
בא
viene; ‘apetece’
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
לרקוד
bailar
ר-ק-ד
לִרְקוֹד
bailar
לצחוק
reír
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
reír
ובא
y viene/‘apetece’
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
לצעק
gritar
צ-ע-ק
לִצְעֹק
gritar
עושות
hacen (f.pl.)
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
רוצה
quiero/quiere
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
לאהוב
amar
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
שיבוא
que venga
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
מחכה
espera
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
ממריא
despega
ר-ו-מ
לְהַמְרִיא
despegar
ובוכה
y llora
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
llorar
כשיהיה
cuando sea/esté
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
תגמר
se acabará (f.)
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
acabarse
מסתתר
se esconde
ס-ת-ר
לְהִסְתַּתֵּר
esconderse

Letra de la canción Shir Hafrecha - שיר הפרחה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיח
intro; apertura
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
אינסטרומנטלי
instrumental
בית
estrofa (lit. casa)
ב-י-ת
א
Álef (letra)
אין
no hay
לי
a mí / tengo
ראש
cabeza
ר-א-ש
למלים
a las palabras
מ-ל-ל
לְדַבֵּר
hablar
ארוכות
largas
א-ר-ך
לְהַאֲרִיךְ
alargar
ואתה
y tú (m.)
מין
tipo; clase
מ-י-נ
מלה
palabra
מ-ל-ל
לְדַבֵּר
hablar
ארוכה
larga
א-ר-ך
לְהַאֲרִיךְ
alargar
שכזאת
tal (como esta)
צ'או
chao
ידידי
mi amigo
י-ד-ד
לְהִתְיָדֵד
hacerse amigo
וד״ש
y saludos (abrev.)
ד-ר-ש
לִמְסֹר
entregar/enviar (saludos)
לחיך
sonreír
ח-י-כ
לְחַיֵּךְ
sonreír
בתקוה
con la esperanza
ק-ו-ה
לְקַוּוֹת
esperar (tener esperanza)
שתבין
que entiendas (m.)
ב-י-ן
לְהָבִין
entender
את
marcador de objeto directo
הפרחה
la choni (argot)
פ-ר-ח
ב
Bet (letra)
השמש
el sol
ש-מ-ש
לִזְרֹחַ
brillar/salir (el sol)
של
de (posesivo)
פראג׳
Faraj (nombre)
קורעת
rasga (f.sg.)
ק-ר-ע
לִקְרֹעַ
rasgar
הים
el mar
י-ם
ואני
y yo
מפליגה
navego (f.sg.)
פ-ל-ג
לְהַפְלִיג
navegar
בתוך
dentro de
הכפכפים
las chanclas
כ-פ-כ-פ
לאן
adónde
לָלֶכֶת
ir
שיקחו
(que) tomen
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
האורות
las luces
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
אני
yo
שם
allí
לִהְיוֹת
ser/estar
עם
con
הלכה
el esmalte (de uñas)
ל-כ-ה
הליפסטיק
el pintalabios
ושאר
y lo demás
ש-א-ר
לְהִשָּׁאֵר
quedar(se)
דאוו׳ין
postureo (argot)
לְהִתְרַבְרֵב
fardar/presumir
פזמון
estribillo
פ-ז-מ
כי
porque
בא
viene; ‘apetece’
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
לרקוד
bailar
ר-ק-ד
לִרְקוֹד
bailar
שטויות
tonterías
ש-ט-ה
לְהִשְׁתַּטּוֹת
hacer el tonto
לצחוק
reír
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
reír
ולא
y no
עליך
sobre ti (m.)
בימים
en días; de día
י-ו-ם
ובא
y viene/‘apetece’
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
בלילות
por las noches
ל-י-ל
לצעק
gritar
צ-ע-ק
לִצְעֹק
gritar
פרחה
choni (argot)
פ-ר-ח
ג
Guímel (letra)
פנים
cara(s)
פ-נ-ה
שלא
que no
עושות
hacen (f.pl.)
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
חשבון
cuenta; cálculo
ח-ש-ב
לְחַשֵּׁב
calcular
וג׳ינס
y vaqueros
בסטייל
con estilo
שכתוב
que está escrito
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
בעיתון
en el periódico
סלסול
rizo; trino
ס-ל-ס-ל
לְסַלְסֵל
rizar; trinar
נצחי
eterno
נ-צ-ח
בשערות
en los cabellos
ש-ע-ר
ופוסטרים
y pósteres
במקום
en lugar de
קירות
paredes
ק-י-ר
ד
Dálet (letra)
רוצה
quiero/quiere
ר-צ-ה
לִרְצוֹת
querer
לאהוב
amar
א-ה-ב
לֶאֱהוֹב
amar
כמו
como
בסרטים
en las películas
ס-ר-ט
חתיך
galán; chico guapo
ח-ת-כ
שיבוא
que venga
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
באנגלית
en inglés; inglés (idioma)
וצבעים
y colores
צ-ב-ע
לִצְבּוֹעַ
pintar; colorear
המטוס
el avión
ט-ו-ס
לָטוּס
volar (en avión)
מחכה
espera
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
come
«come» (inglés)
on
«on» (inglés)
baby
cariño; bebé
ועוד
y aún; y más
ע-ו-ד
לְהוֹסִיף
añadir
חלום
sueño
ח-ל-מ
לַחֲלוֹם
soñar
שלי
mío; mi
ממריא
despega
ר-ו-מ
לְהַמְרִיא
despegar
לו
a él
ובוכה
y llora
ב-כ-ה
לִבְכּוֹת
llorar
מעבר
pasaje; puente (mús.)
ע-ב-ר
לַעֲבֹר
pasar/cruzar
גשר
puente
ג-ש-ר
לְגַשֵּׁר
tender puentes/mediar
פעם
una vez; alguna vez
פ-ע-מ
כשיהיה
cuando sea/esté
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
זמן
tiempo
ז-מ-ן
להיות
ser/estar
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
גדולה
grande; adulta (f.)
ג-ד-ל
לִגְדֹל
crecer
תגמר
se acabará (f.)
ג-מ-ר
לְהִגָּמֵר
acabarse
המסיבה
la fiesta
ס-ב-ב
לַחְגֹּג
celebrar
בסוף
al final
ס-ו-ף
כל
todo; cada
מסתתר
se esconde
ס-ת-ר
לְהִסְתַּתֵּר
esconderse
שכון
conjunto habitacional
ש-כ-נ
לְשַׁכֵּן
alojar (a) / dar vivienda
קטן
pequeño
ק-ט-נ
בעל
marido; dueño
ב-ע-ל
לדוגמה
por ejemplo
ד-מ-ה
ואלף
y mil
א-ל-ף
כיוני
de direcciones (constructo)
כ-ו-נ
לְכַוֵּן
dirigir; ajustar
עשן
humo
ע-ש-נ
לְעַשֵּׁן
fumar/ahumar
סגיר
cierre; outro
ס-ג-ר
לִסְגֹּר
cerrar