עוד יש מפרש לבן באופק
מול ענן שחור כבד
כל שנבקש לו יהי
ואם בחלונות הערב
אור נרות החג רועד
כל שנבקש לו יהי
Aún hay una vela blanca en el horizonte
frente a una pesada nube negra
todo lo que pidamos, que sea
y si en las ventanas de la tarde
tiembla la luz de las velas festivas
todo lo que pidamos, que sea
לו יהי, לו יהי
אנא - לו יהי
כל שנבקש לו יהי
Que sea, que sea
por favor — que sea
todo lo que pidamos, que sea
אם המבשר עומד בדלת
תן מילה טובה בפיו
כל שנבקש לו יהי
אם נפשך למות שואלת
מפריחה ומאסיף
כל שנבקש לו יהי
Si el mensajero está en la puerta
pon una buena palabra en su boca
todo lo que pidamos, que sea
si tu alma pide morir
de la floración y de la cosecha
todo lo que pidamos, que sea
לו יהי, לו יהי
אנא - לו יהי
כל שנבקש לו יהי
Que sea, que sea
por favor — que sea
todo lo que pidamos, que sea
מה קול ענות אני שומע
קול שופר וקול תופים
כל שנבקש לו יהי
לו תישמע בתוך כל אלה
גם תפילה אחת מפי
כל שנבקש לו יהי
Qué clamor oigo
el sonido del shofar y el de los tambores
todo lo que pidamos, que sea
si tan solo, entre todo esto,
se oyera también una sola oración de mis labios
todo lo que pidamos, que sea
לו יהי, לו יהי
אנא - לו יהי
כל שנבקש לו יהי
Que sea, que sea
por favor — que sea
todo lo que pidamos, que sea
בתוך שכונה קטנה מוצלת
בית קט עם גג אדום
כל שנבקש לו יהי
זה סוף הקיץ סוף הדרך
תן להם לשוב הלום
כל שנבקש לו יהי
En un pequeño barrio sombreado
una casita con techo rojo
todo lo que pidamos, que sea
es el fin del verano, el fin del camino
déjales volver aquí
todo lo que pidamos, que sea
לו יהי, לו יהי
אנא - לו יהי
כל שנבקש לו יהי
Que sea, que sea
por favor — que sea
todo lo que pidamos, que sea