['בית א]
ובחוץ השמיים מתכסים בעננים
והרוח עוברת בין הים והבתים
והשמש יורדת ושום אור אינו עולה
והחדר באופל מתמלא
['Estrofa A]
Y afuera el cielo se cubre de nubes
y el viento pasa entre el mar y las casas
y el sol desciende y ninguna luz se eleva
y la habitación se llena de oscuridad
['בית ב]
ובשקט בלי נוע לבדי אני יושב
מילדות השעה הזאת נוחתת בכאב
כי לא יום ולא לילה זהו שטח ההפקר
והלב מסרב להשתחרר
['Estrofa B]
Y en silencio sin moverme me siento solo
desde la infancia esta hora desciende con dolor
pues no es día ni noche — es tierra de nadie
y el corazón se niega a soltarse
[פזמון]
הו - הלוואי שהיית איתי פה
לא - היא איננה ושוב לא תבוא
[Estribillo]
Oh — ojalá estuvieras aquí conmigo
No — ella no está y no volverá
['בית ג]
והזמן שחלף מאז כאילו לא חלף
בחלון מתנועע למולי אותו ענף
תאריך מתחלף אבל בחוץ אותו הסתיו
ולרגע האז הוא העכשיו
['Estrofa C]
Y el tiempo transcurrido desde entonces como si no hubiera pasado
en la ventana se mece ante mí la misma rama
la fecha cambia pero afuera sigue siendo el mismo otoño
y por un instante entonces es ahora
[פזמון]
הו - את איתי כמה טוב שאת פה
לא - היא איננה ושוב לא תבוא
הו - את איתי כמה טוב שאת פה
לא - היא איננה ושוב לא תבוא
[Estribillo]
Oh — estás conmigo, qué bueno que estés aquí
No — ella no está y no volverá
Oh — estás conmigo, qué bueno que estés aquí
No — ella no está y no volverá
['בית ד]
ובחוץ השמיים כבר כהים וחמורים
ובערב נדלקים כבר האורות בחדרים
ואני שעייפתי את האור פה מעלה
מסלק את החושך - והולך
['Estrofa D]
Y afuera el cielo ya está oscuro y severo
y por la tarde ya se encienden las luces en las habitaciones
y yo, cansado, enciendo aquí la luz
ahuyento la oscuridad — y me voy