Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Pizmon Layakinton - פזמון ליקינטון
Pizmon Layakinton - פזמון ליקינטוןGidi Gov - גידי גוב

Canción Pizmon Layakinton - פזמון ליקינטון en hebreo

לילה לילה מסתכלת הלבנה בפרחים אשר הנצו בגינה בפרחי היקינטון בגננו הקטון לילה לילה מסתכלת הלבנה
Noche tras noche mira la luna a las flores que han brotado en el jardín a los jacintos en nuestro pequeño jardín Noche tras noche mira la luna
ואומרת הלבנה לעננים תנו טיפה ועוד טיפונת לגנים שיפרח היקינטון בגננו הקטון כך אומרת הלבנה לעננים
Y la luna les dice a las nubes den una gota y otra gotita a los jardines para que florezca el jacinto en nuestro pequeño jardín así dice la luna a las nubes
המטר אשר טפטף בחלוני שר סיפור עליז לפרח בגני וענה היקינטון בשמחה ובששון למטר אשר טפטף בחלוני
La lluvia que goteaba en mi ventana cantó un cuento alegre a la flor de mi jardín y el jacinto respondió con alegría y regocijo a la lluvia que goteaba en mi ventana
ומחר נצא כולנו אל הגן ונראה שם את הפרח הלבן ולכבוד היקינטון, בני ישיר את הפזמון ושמחה גדולה מאוד תהיה בגן.
Y mañana saldremos todos al jardín y allí veremos la flor blanca y en honor al jacinto, mi hijo cantará el estribillo y habrá una gran alegría en el jardín.

Verbos de la canción Pizmon Layakinton - פזמון ליקינטון

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
מסתכלת
mira (ella)
ס-כ-ל
לְהִסְתַכֵּל
mirar
הניצו
florecieron/brotaron
לְהַנִּיץ
florecer
ואומרת
y dice (ella)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
תנו
¡den!
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
שיפרח
que florezca
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
אומרת
dice (ella)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
טפטף
goteó/lloviznó
ט-פ-פ
לְטַפְטֵף
gotear
שר
cantó
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
וענה
y respondió
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
נצא
saldremos
י-צ-א
לָצֵאת
salir
ונראה
y veremos
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
ישיר
cantará
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
תהיה
será/estará (ella)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar

Letra de la canción Pizmon Layakinton - פזמון ליקינטון

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לילה
noche
ל-י-ל
לָלוּן
pernoctar
מסתכלת
mira (ella)
ס-כ-ל
לְהִסְתַכֵּל
mirar
הלבנה
la luna
ל-ב-נ
לְהַלְבִּין
blanquear
בפרחים
en las flores
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
אשר
que
הניצו
florecieron/brotaron
לְהַנִּיץ
florecer
בגנה
en el jardín
ג-נ-נ
לְגַנֵּן
jardinear
בפרחי
en las flores de
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
היקינטון
jacinto
לִפְרֹחַ
florecer
בגננו
en nuestro jardín
ג-נ-נ
לְגַנֵּן
jardinear
הקטן
pequeño
ק-ט-נ
לְהַקְטִין
reducir/achicar
ואומרת
y dice (ella)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
לעננים
a las nubes
ע-נ-נ
לְהִתְעַנֵּן
nublarse
תנו
¡den!
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
טפה
gota
ט-פ-פ
לְטַפְטֵף
gotear
ועוד
y aún/además
טפונת
gotita
ט-פ-פ
לְטַפְטֵף
gotear
לגנים
a los jardines
ג-נ-נ
לְגַנֵּן
jardinear
שיפרח
que florezca
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
כך
así
אומרת
dice (ella)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
המטר
la lluvia
מ-ט-ר
לְהַמְטִיר
hacer llover
טפטף
goteó/lloviznó
ט-פ-פ
לְטַפְטֵף
gotear
בחלוני
en mi ventana
ח-ל-נ
שר
cantó
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
ספור
historia/relato
ס-פ-ר
לְסַפֵּר
contar
עליז
alegre
ע-ל-ז
לִשְׂמֹחַ
alegrarse
לפרח
a la flor
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
בגני
en mi jardín
ג-נ-נ
לְגַנֵּן
jardinear
וענה
y respondió
ע-נ-ה
לַעֲנוֹת
responder
בשמחה
con alegría
ש-מ-ח
לִשְׂמֹחַ
alegrarse
ובששון
y con regocijo
ש-ו-ש
לָשׂוֹשׂ
regocijarse
למטר
a la lluvia
מ-ט-ר
לְהַמְטִיר
hacer llover
ומחר
y mañana
נצא
saldremos
י-צ-א
לָצֵאת
salir
כלנו
todos nosotros
אל
a/hacia
הגן
el jardín
ג-נ-נ
לְגַנֵּן
jardinear
ונראה
y veremos
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
שם
allí
את
marcador de objeto directo (et)
הפרח
la flor
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
הלבן
el blanco
ל-ב-נ
לְהַלְבִּין
blanquear
ולכבוד
y en honor de/para
כ-ב-ד
לְכַבֵּד
honrar
בני
mi hijo
ב-נ
לְהוֹלִיד
engendrar
ישיר
cantará
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
הפזמון
el estribillo
פ-ז-מ
לְפַזֵּם
tararear
ושמחה
y alegría
ש-מ-ח
לִשְׂמֹחַ
alegrarse
גדולה
grande (f.)
ג-ד-ל
לִגְדֹּל
crecer
מאד
muy
תהיה
será/estará (ella)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
בגן
en el jardín
ג-נ-נ
לְגַנֵּן
jardinear