Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Iceland - איסלנד
Iceland - איסלנדShlomo Artzi - שלמה ארצי

Canción Iceland - איסלנד en hebreo

הנה שוב מתחיל הבוקר, שנינו שוב פוקחים עיניים הנה שוב השיר שלך, את מתעוררת לעולם אני קם ראשון ביננו, יש דברים קטנים עדיין בואי ונפתור אותם, כדי שיהיה מושלם
Vuelve a empezar la mañana, los dos volvemos a abrir los ojos Vuelve otra vez tu canción; te despiertas al mundo Yo me levanto primero entre nosotros; todavía hay pequeñas cosas Ven, resolvámoslas para que todo sea perfecto
הנה שוב את מתמכרת לרגשות, ומספרת שחלמת עליי בלילה שהבאתי לך פרחים נשיקות קטנות בבוקר, נשיקות קטנות בערב תסתכלי החוצה הנה השמיים מאירים...
De nuevo te dejas llevar por los sentimientos y cuentas que soñaste conmigo por la noche, que te llevé flores. Besitos por la mañana, besitos por la tarde. Mira afuera: el cielo se ilumina...
רק לפעמים באמצע צחוק על הפנים משתוללת כאן סופה כמו איסלנד מה קורה לנו כשרע לנו בפנים את חוזרת מהכפור אני בא חשוף באור ומחבק אותך חיבוק שלא נגמר ולוחש, אלמלא היית כאן אין לי שום מחר...
Solo a veces, en medio de una sonrisa en el rostro, aquí se desata una tormenta como en Islandia. ¿Qué nos pasa cuando nos duele por dentro? Tú regresas del hielo, yo llego desnudo a la luz y te abrazo con un abrazo que no termina, y susurro: si no estuvieras aquí, no tendría ningún mañana...
הנה שוב מתחיל הבוקר הנה שוב פוקחים עיניים אתה רחוק כמו סן פרנסיסקו את אומרת, תתקרב... נשיקות קטנות בבוקר אני מנשק לך את העיניים ושואל. תרצי קפה? ומתכוון לאמר אני אוהב...
Vuelve a empezar la mañana volvemos a abrir los ojos Estás lejos como San Francisco, dices: acércate... Besitos por la mañana te beso los ojos y pregunto: ¿quieres café? y en realidad quiero decir: te amo...
כי לפעמים באמצע צחוק על הפנים משתוללת כאן סופה כמו איסלנד מה קורה לנו כשרע לנו בפנים את חוזרת מהכפור אני בא חשוף באור ומחבק אותך חיבוק שלא נגמר ולוחש, אלמלא היית כאן אין לי שום מחר...
Porque a veces, en medio de una sonrisa en el rostro, aquí se desata una tormenta como en Islandia. ¿Qué nos pasa cuando nos duele por dentro? Tú regresas del hielo, yo llego desnudo a la luz y te abrazo con un abrazo que no termina, y susurro: si no estuvieras aquí, no tendría ningún mañana...
כי לפעמים באמצע צחוק על הפנים משתוללת כאן סופה כמו איסלנד מה קורה לנו כשרע לנו בפנים את חוזרת מהכפור אני בא חשוף באור ומחבק אותך חיבוק שלא נגמר ולוחש, אלמלא היית כאן אין לי שום מחר... אלמלא היית כאן אין לי שום מחר... אלמלא היית כאן אין לי שום מחר...
Porque a veces, en medio de una sonrisa en el rostro, aquí se desata una tormenta como en Islandia. ¿Qué nos pasa cuando nos duele por dentro? Tú regresas del hielo, yo llego desnudo a la luz y te abrazo con un abrazo que no termina, y susurro: si no estuvieras aquí, no tendría ningún mañana... Si no estuvieras aquí, no tendría ningún mañana... Si no estuvieras aquí, no tendría ningún mañana...

Verbos de la canción Iceland - איסלנד

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
מתחיל
empieza
לְהַתְחִיל
empezar
פוקחים
abren (los ojos)
פ־ק־ח
לִפְקֹחַ
abrir
מתעוררת
te despiertas (f.)
ע־ו־ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
קם
me levanto (m.)
ק־ו־ם
לָקוּם
levantarse
בואי
ven (f.)
ב־ו־א
לָבוֹא
venir
ונפתור
y resolveremos
פ־ת־ר
לִפְתּוֹר
resolver
שיהיה
que sea/esté
ה־י־ה
לִהְיוֹת
ser/estar
מתמכרת
te vuelves adicta
לְהִתְמַכֵּר
volverse adicto
ומספרת
y cuentas
ס־פ־ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
שחלמת
que soñaste (f.)
ח־ל־מ
לַחֲלוֹם
soñar
שהבאתי
que traje
ב־ו־א
לְהָבִיא
traer
תסתכלי
mira (f.)
ס־כ־ל
לְהִסְתַּכֵּל
mirar
מאירים
iluminan
א־ו־ר
לְהָאִיר
iluminar
משתוללת
se descontrola (f.)
לְהִשְׁתּוֹלֵל
descontrolarse
קורה
ocurre/pasa
ק־ר־ה
לִקְרוֹת
ocurrir/pasar
חוזרת
vuelves/regresas (f.)
ח־ז־ר
לַחֲזוֹר
volver/regresar
בא
viene (m.)/vengo
ב־ו־א
לָבוֹא
venir
ומחבק
y abrazo
ח־ב־ק
לְחַבֵּק
abrazar
נגמר
se termina
ג־מ־ר
לְהִגָּמֵר
terminarse
ולוחש
y susurro/susurra
ל־ח־שׁ
לִלְחוֹשׁ
susurrar
היית
tú eras/estuviste
ה־י־ה
לִהְיוֹת
ser/estar
אומרת
dices (f.)
א־מ־ר
לוֹמַר
decir
תתקרב
acércate (m.)/te acercarás
ק־ר־ב
לְהִתְקָרֵב
acercarse
מנשק
beso
נ־שׁ־ק
לְנַשֵּׁק
besar
ושואל
y pregunto
ש־א־ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
תרצי
querrás (f.)
ר־צ־ה
לִרְצוֹת
querer
ומתכון
y me refiero/intento
כ־ו־ן
לְהִתְכַּוֵּן
intentar/tener la intención
לאמר
decir
א־מ־ר
לֵאמֹר
decir
אוהב
amo/quiero
א־ה־ב
לֶאֱהֹב
amar/querer

Letra de la canción Iceland - איסלנד

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
הנה
he aquí
שוב
de nuevo
מתחיל
empieza
לְהַתְחִיל
empezar
הבקר
la mañana
ב־ק־ר
שנינו
los dos (nosotros)
פוקחים
abren (los ojos)
פ־ק־ח
לִפְקֹחַ
abrir
עינים
ojos
ע־י־נ
השיר
la canción
ש־י־ר
שלך
tuyo/tuya (f.)
את
tú (f.)
מתעוררת
te despiertas (f.)
ע־ו־ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
לעולם
al mundo
אני
yo
קם
me levanto (m.)
ק־ו־ם
לָקוּם
levantarse
ראשון
primero
ר־א־ש
לְהַקְדִּים
preceder
בינינו
entre nosotros
יש
hay
דברים
cosas
ד־ב־ר
קטנים
pequeños
ק־ט־נ
לְהַקְטִין
empequeñecer/reducir
עדין
todavía; aún
לְהִמָּשֵׁךְ
continuar
בואי
ven (f.)
ב־ו־א
לָבוֹא
venir
ונפתור
y resolveremos
פ־ת־ר
לִפְתּוֹר
resolver
אותם
los
כדי
para (que)
שיהיה
que sea/esté
ה־י־ה
לִהְיוֹת
ser/estar
משלם
perfecto
ש־ל־ם
לְהַשְׁלִים
perfeccionar/completar
מתמכרת
te vuelves adicta
לְהִתְמַכֵּר
volverse adicto
לרגשות
a las emociones
ר־ג־שׁ
ומספרת
y cuentas
ס־פ־ר
לְסַפֵּר
contar (relatar)
שחלמת
que soñaste (f.)
ח־ל־מ
לַחֲלוֹם
soñar
עלי
sobre mí
בלילה
por la noche
ל־י־ל
שהבאתי
que traje
ב־ו־א
לְהָבִיא
traer
לך
a ti (f.)
פרחים
flores
פ־ר־ח
לִפְרֹחַ
florecer
נשיקות
besos
נ־שׁ־ק
לְנַשֵּׁק
besar
בבקר
por la mañana
ב־ק־ר
בערב
por la tarde/noche
ע־ר־ב
תסתכלי
mira (f.)
ס־כ־ל
לְהִסְתַּכֵּל
mirar
החוצה
afuera (hacia afuera)
ח־ו־ץ
לָצֵאת
salir
השמים
el cielo
מאירים
iluminan
א־ו־ר
לְהָאִיר
iluminar
רק
sólo; solo
לפעמים
a veces
באמצע
en medio; en el centro
צחוק
risa
צ־ח־ק
לִצְחוֹק
reír(se)
על
sobre; en
הפנים
la cara; el rostro
פ־נ־ה
משתוללת
se descontrola (f.)
לְהִשְׁתּוֹלֵל
descontrolarse
כאן
aquí
סופה
tormenta
לִסְעֹר
tormentar/azotar (del temporal)
כמו
como
איסלנד
Islandia
מה
qué
קורה
ocurre/pasa
ק־ר־ה
לִקְרוֹת
ocurrir/pasar
לנו
a nosotros
כשרע
cuando está mal
ר־ע
לְהַרְעוֹת
empeorar
בפנים
dentro
חוזרת
vuelves/regresas (f.)
ח־ז־ר
לַחֲזוֹר
volver/regresar
מהכפור
del hielo/escarcha
כ־פ־ר
בא
viene (m.)/vengo
ב־ו־א
לָבוֹא
venir
חשוף
expuesto
ח־שׂ־ף
לְחַשֵּׂף
exponer
באור
en la luz/a la luz
א־ו־ר
ומחבק
y abrazo
ח־ב־ק
לְחַבֵּק
abrazar
אותך
a ti (f., objeto)
חבוק
abrazo
ח־ב־ק
לְחַבֵּק
abrazar
שלא
que no
נגמר
se termina
ג־מ־ר
לְהִגָּמֵר
terminarse
ולוחש
y susurro/susurra
ל־ח־שׁ
לִלְחוֹשׁ
susurrar
אלמלא
si no fuera por
היית
tú eras/estuviste
ה־י־ה
לִהְיוֹת
ser/estar
אין
no hay
לי
a mí
שום
ningún; ninguno
מחר
mañana
אתה
tú (m.)
רחוק
lejano
ר־ח־ק
לְהַרְחִיק
alejar
סן
San
פרנסיסקו
Francisco
אומרת
dices (f.)
א־מ־ר
לוֹמַר
decir
תתקרב
acércate (m.)/te acercarás
ק־ר־ב
לְהִתְקָרֵב
acercarse
מנשק
beso
נ־שׁ־ק
לְנַשֵּׁק
besar
העינים
los ojos
ע־י־נ
ושואל
y pregunto
ש־א־ל
לִשְׁאוֹל
preguntar
תרצי
querrás (f.)
ר־צ־ה
לִרְצוֹת
querer
קפה
café
ומתכון
y me refiero/intento
כ־ו־ן
לְהִתְכַּוֵּן
intentar/tener la intención
לאמר
decir
א־מ־ר
לֵאמֹר
decir
אוהב
amo/quiero
א־ה־ב
לֶאֱהֹב
amar/querer
קטנות
pequeñas
ק־ט־נ
לְהַקְטִין
empequeñecer/reducir