Hebrewerry Logo
Mazal - מזלArik Einstein - אריק איינשטיין

Canción Mazal - מזל en hebreo

שש שעות אני פה מחכה לך אך הוילון שלך עוד לא נפתח
Llevo seis horas aquí esperándote, pero tu cortina aún no se ha abierto.
מזל, כמה זמן את מתלבשת? כמה זמן זה עוד יקח? מזל, אני עומד פה משלוש את עוד לא הוצאת ת'ראש אין לי סבלנות
Mazal, ¿cuánto tiempo te estás vistiendo? ¿Cuánto más va a tardar? Mazal, estoy parado aquí desde las tres, todavía no asomaste la cabeza. No tengo paciencia.
מזל, את מותחת את הגרביים וגם לי ת'עצבים מזל, בטח שוב אותו דבר הריצ'רץ' אינו נסגר אין לי סבלנות
Mazal, te estás subiendo las medias y a mí los nervios. Mazal, seguramente otra vez lo mismo: el cierre no se cierra. No tengo paciencia.
כמה זמן פה אחכה? עוד מעט ואתפקע
¿Cuánto tiempo más esperaré aquí? En cualquier momento voy a reventar.
מזל, כל השושנים שהבאתי התכופף להן הראש מזל, גם טבלת השוקולד כבר נוזלת לי ביד אין לי סבלנות
Mazal, todas las rosas que traje agacharon la cabeza. Mazal, hasta la tableta de chocolate ya se me derrite en la mano. No tengo paciencia.
כמה זמן פה אחכה? עוד מעט ואתפקע
¿Cuánto tiempo más esperaré aquí? En cualquier momento voy a reventar.
מזל, הוילון קצת מתנועע מישהו נמצא אצלך יוסף! שוב עומד לו בחדרך אם זה כך, אני לא הולך יש לי סבלנות
Mazal, la cortina se mueve un poco: hay alguien en tu casa. ¡Yosef! Otra vez está parado en tu cuarto. Si es así, no me voy. Tengo paciencia.

Verbos de la canción Mazal - מזל

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
מחכה
esperar
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
נפתח
abrirse
פ-ת-ח
לְהִפָּתֵחַ
abrirse
מתלבשת
vestirse
ל-ב-ש
לְהִתְלַבֵּשׁ
vestirse
יקח
tomar (tiempo)
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
עומד
estar de pie
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
הוצאת
sacar
י-צ-א
לְהוֹצִיא
sacar
מותחת
estirar
מ-ת-ח
לִמְתּוֹחַ
estirar
נסגר
cerrarse
ס-ג-ר
לְהִסָּגֵר
cerrarse
אחכה
esperar
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
ואתפקע
estallar / reventar
פ-ק-ע
לְהִתְפַּקֵּעַ
estallar / reventar
שהבאתי
traer
ב-ו-א
לְהָבִיא
traer
התכופף
agacharse / inclinarse
כ-פ-ף
לְהִתְכּוֹפֵף
agacharse / inclinarse
נוזלת
gotear / escurrirse
נ-ז-ל
לִנְזֹל
gotear / escurrirse
מתנועע
mecerse / moverse
נ-ו-ע
לְהִתְנוֹעֵעַ
mecerse / moverse
נמצא
encontrarse / estar
מ-צ-א
לְהִמָּצֵא
encontrarse / estar
הולך
ir(se)
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
ir(se)

Letra de la canción Mazal - מזל

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
שש
seis
שעות
horas
ש-ע-ה
אני
yo
פה
aquí
מחכה
esperar
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
לך
a ti (fem.)
אך
pero
הוילון
cortina
שלך
tu/tuyа (fem.)
עוד
aún/todavía
לא
no
נפתח
abrirse
פ-ת-ח
לְהִפָּתֵחַ
abrirse
מזל
Mazal (nombre)
כמה
cuánto/cuánta/cuántos
זמן
tiempo
ז-מ-נ
את
tú (fem.)
מתלבשת
vestirse
ל-ב-ש
לְהִתְלַבֵּשׁ
vestirse
זה
esto/eso
יקח
tomar (tiempo)
ל-ק-ח
לָקַחַת
tomar
עומד
estar de pie
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
משלוש
desde las tres
הוצאת
sacar
י-צ-א
לְהוֹצִיא
sacar
ת׳ראש
cabeza
ר-א-שׁ
אין
no hay
לי
a mí / tengo
סבלנות
paciencia
ס-ב-ל
לִסְבֹּל
aguantar / soportar
מותחת
estirar
מ-ת-ח
לִמְתּוֹחַ
estirar
את
marcador de objeto directo «et»
הגרבים
calcetines
ג-ר-ב
וגם
y también
ת׳עצבים
nervios
ע-צ-ב
לְהִתְעַצְבֵּן
enfadarse / ponerse nervioso
בטח
seguro/claro
שוב
otra vez
אותו
el mismo / a él
דבר
cosa
ד-ב-ר
הריצ׳רץ׳
cremallera
לִרְכֹּס
abrochar (la cremallera)
אינו
no es (3 ms)
נסגר
cerrarse
ס-ג-ר
לְהִסָּגֵר
cerrarse
אחכה
esperar
ח-כ-ה
לְחַכּוֹת
esperar
מעט
un poco
ואתפקע
estallar / reventar
פ-ק-ע
לְהִתְפַּקֵּעַ
estallar / reventar
כל
todo/a
השושנים
rosas
ש-ו-ש
שהבאתי
traer
ב-ו-א
לְהָבִיא
traer
התכופף
agacharse / inclinarse
כ-פ-ף
לְהִתְכּוֹפֵף
agacharse / inclinarse
להן
a ellas
הראש
la cabeza
ר-א-שׁ
גם
también
טבלת
tableta (de chocolate)
ט-ב-ל
השוקולד
el chocolate
כבר
ya
נוזלת
gotear / escurrirse
נ-ז-ל
לִנְזֹל
gotear / escurrirse
ביד
en la mano
י-ד
קצת
un poco
מתנועע
mecerse / moverse
נ-ו-ע
לְהִתְנוֹעֵעַ
mecerse / moverse
מישהו
alguien
נמצא
encontrarse / estar
מ-צ-א
לְהִמָּצֵא
encontrarse / estar
אצלך
en tu casa (fem.)
יוסף
Yosef (nombre)
לו
a él
בחדרך
en tu cuarto (fem.)
ח-ד-ר
אם
si
כך
así
הולך
ir(se)
ה-ל-ך
לָלֶכֶת
ir(se)
יש
hay