Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Krav Maga - קרב מגע
Krav Maga - קרב מגעMichael Swissa - מיכאל סוויסה (Ft. Sharmel - שרמל)

Canción Krav Maga - קרב מגע en hebreo

[וורס 1: סוויסה] אמא שלך משחקת אותה קשה להשגה הבאתי לה סטירה אל הגבה כאילו מה קרה זה קרב מגע ויש לי חגורה ותעודה יבת זונה עכשיו תפסתי תאוצה
[Verso 1: Swissa] Tu mamá se hace la difícil Le di una bofetada en la ceja Como, ¿qué pasó? Esto es Krav Maga y tengo cinturón y certificado, hijo de puta Ahora he cogido impulso
[גשר: סוויסה] אחושרמוטה אחו-חושרמוטה אחושרמוטה אחושרמוטה אבל אחושרמוטה
[Puente: Swissa] Hijo de puta, hi-hijo de puta, hijo de puta, hijo de puta, pero hijo de puta
[וורס 2: סוויסה] אחושרמוטה, כן, בלי שום בעיה, כן ואז הכנתי לי פרוסה לחם עם ריבה אין סיבה למריבה, יש סיבה לעוד ריבה אני נכנס לממלכה, מנשק את המזוזה תביעי משאלה או שתכיני לי חביתה
[Verso 2: Swissa] Hijo de puta, sí, sin ningún problema, sí Luego me preparé una rebanada Pan con mermelada No hay razón para pelea, hay razón para más mermelada Entro al reino, beso la mezuzá Pide un deseo o prepárame una tortilla
[וורס 3: שארמל] אה שרמוטה שלט של המזגן בתוך הכוס שלך כמו מחונן נותן למנורה, מכה לעמוד שדרה וואלה בן זונה, השלט של המזגן
[Verso 3: Sharmel] Ah, puta El control del aire acondicionado Dentro de tu coño Como un prodigio Le da a la lámpara, un golpe a la columna Joder, hijo de puta, el control del aire
[סקיצה: סוויסה ולא ידוע] אתה יכול לפתוח לי את הדלת הראשית, הכניסה ללובי כניסה ללובי? הלובי של הביניין שלך של הממלכה? לא יודע, הלובי של הביניין, אחי ממלכה
[Skit: Swissa y Desconocido] ¿Puedes abrirme la puerta principal, la entrada al lobby? ¿Entrada al lobby? El lobby de tu edificio ¿Del reino? No sé, el lobby del edificio, bro Reino
[וורס 4: סוויסה] התחלתי בתחתית ואז עליתי במעלית ואז שתיתי שוקולית, ואז אכלתי ערגלית ואז נסעתי במונית, לתחנה המרכזית יש לי שם צהרונית, למדריכה קוראים רונית לא אני לא אחזור שנית, אוכל ספגטי עם כפית כותב וורסים על מפית, דוחף על רולר לגלית כי אני לג'יט, וגם הפאקינג שיט
[Verso 4: Swissa] Empecé desde abajo y luego subí en el ascensor Luego bebí Shokolit, luego comí Argalit Luego fui en taxi a la estación central Tengo allí posclase, la instructora se llama Ronit No, no lo repetiré de nuevo, comeré espaguetis con cuchara Escribo versos en una servilleta, empujando en un roller hacia Galit Porque soy legítimo y también la puta hostia
[סקיצה 2: סוויסה ולא ידוע] פתח ת'דלת של הכניסה ללובי זה ארמון, זה ארמון הבית שלי, ארמון אני גר בארמון יש לי מזרקות שמוציאות זהב, על בחורות ערומות
[Skit 2: Swissa y Desconocido] Abre la puerta de la entrada al lobby Es un palacio, es un palacio, mi casa es un palacio Vivo en un palacio, tengo fuentes que echan oro sobre mujeres desnudas
[וורס 5: שארמל] שלט של המזגן, זה מרגיש לי קצת מוגזם לכן אני נרדם, בתוך ערימה של דראם וכשאני קם, לידי עוד 7 גרם הוא אומר לי שהוא מוכן, להיכנס למבחנה לעשות חנוכייה, עם נר מהתקופה שהייתה לי מבחנה, הצבע לא נורא כי טמבור הייתה סגורה, יש לי לשם יציאה עם גוזלן הנשמה, אתמול הבאתי בנמייה (?נמייה) הבאתי בנמייה (?נמייה) דחפתי לנמייה (?נמייה) אני דחפתי לנמייה
[Verso 5: Sharmel] El control del aire — me parece un poco exagerado Por eso me duermo, dentro de un montón de tambores Y cuando me levanto, a mi lado otros 7 gramos Él me dice que está listo para entrar en la probeta Para hacer una januquiá, con una vela de la época Cuando tenía una probeta, el color no está tan mal Porque Tambour estaba cerrado, tengo una conexión allí Con Gozlan, mi alma, ayer traje una mangosta (¿Mangosta?) Traje una mangosta (¿Mangosta?) La metí en la mangosta (¿Mangosta?) La metí en la mangosta
[אאוטרו: סוויסה] חן זיין אחושרמוטה אבל לא שכל For real tho אחי שכבתי עם איזה 30 איש בכללי
[Outro: Swissa] Chen cogió como un hijo de puta, pero sin cerebro De verdad, eh Hermano, me acosté con como 30 personas En general

Verbos de la canción Krav Maga - קרב מגע

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
משחקת
juega
ש-ח-ק
לְשַׂחֵק
jugar
הבאתי
traje
ב-ו-א
לְהָבִיא
traer
קרה
sucedió
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
suceder/ocurrir
תפסתי
agarré/cogí
ת-פ-ס
לִתְפּוֹס
agarrar/coger
הכנתי
preparé
כ-ו-ן
לְהָכִין
preparar
נכנס
entro
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
entrar
מנשק
beso (estoy besando)
נ-ש-ק
לְנַשֵּׁק
besar
תביעי
expresa (fem.)
ב-י-ע
לְהַבִּיעַ
expresar
שתכיני
que prepares (f.)
כ-ו-ן
לְהָכִין
preparar
נותן
da
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
לפתוח
abrir
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
יודע
sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
התחלתי
empecé
ח-ל-ל
לְהַתְחִיל
empezar
עליתי
subí
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
שתיתי
bebí
ש-ת-ה
לִשְׁתוֹת
beber
אכלתי
comí
א-כ-ל
לֶאֱכוֹל
comer
נסעתי
viajé/fui
נ-ס-ע
לִנְסוֹעַ
viajar/ir
קוראים
llaman/leen
ק-ר-א
לִקְרוֹא
llamar/leer
אחזור
volveré
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver
אכל
comeré
א-כ-ל
לֶאֱכוֹל
comer
כותב
escribo
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
דוחף
empujo
ד-ח-ף
לִדְחוֹף
empujar
פתח
abre (imperativo)
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
גר
vivo (residir)
ג-ו-ר
לָגוּר
vivir
שמוציאות
que (ellas) sacan
י-צ-א
לְהוֹצִיא
sacar
מרגיש
se siente/siento
ר-ג-ש
לְהַרְגִּישׁ
sentir
נרדם
me duermo
ר-ד-מ
לְהֵירָדֵם
dormirse
קם
me levanto
ק-ו-ם
לָקוּם
levantarse
אומר
dice
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
להכנס
entrar
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
entrar
לעשות
hacer
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
שהיתה
que fue/era (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
היתה
fue/era (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
דחפתי
empujé
ד-ח-ף
לִדְחוֹף
empujar
שכבתי
me acosté/estuve con
ש-כ-ב
לִשְׁכַּב
acostarse

Letra de la canción Krav Maga - קרב מגע

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ורס
verso/estrofa (rap)
1
uno
סויסה
Swissa (nombre)
אמא
madre
שלך
tuyo
משחקת
juega
ש-ח-ק
לְשַׂחֵק
jugar
אותה
a ella (obj.)
קשה
difícil/duro
ק-ש-ה
לְהַקְשׁוֹת
dificultar/endurecer
להשגה
para la consecución/acceso
נ-ש-ג
לְהַשִּׂיג
alcanzar/obtener
הבאתי
traje
ב-ו-א
לְהָבִיא
traer
לה
a ella
סטירה
bofetada
ס-ט-ר
לִסְטוֹר
abofetear
אל
a/hacia
הגבה
ceja
כאלו
como si/rollo
מה
qué
קרה
sucedió
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
suceder/ocurrir
זה
esto/este
קרב
batalla/combate
ק-ר-ב
לְהִלָּחֵם
luchar/combatir
מגע
contacto/toque
נ-ג-ע
לָגַעַת
tocar
ויש
y hay
לי
a mí/tengo
חגורה
cinturón
ח-ג-ר
לַחְגוֹר
ceñirse/abrocharse el cinturón
ותעודה
y certificado/identificación
ת-ע-ד
לְתַעֵד
documentar
יבת
(errata) «hija»
זונה
puta/prostituta
עכשו
ahora
תפסתי
agarré/cogí
ת-פ-ס
לִתְפּוֹס
agarrar/coger
תאוצה
aceleración/ímpetu
א-ו-ץ
לְהָאִיץ
acelerar
גשר
puente
לְגַשֵּׁר
mediar
אחושרמוטה
jodidamente (intensificador)
אחו־שרמוטה
jodidamente (intensificador)
אבל
pero
כן
בלי
sin
שום
ningún
בעיה
problema
ואז
y entonces
הכנתי
preparé
כ-ו-ן
לְהָכִין
preparar
פרוסה
rebanada
פ-ר-ס
לִפְרוֹס
rebanar
לחם
pan
לֶאֱפוֹת
hornear
עם
con
ריבה
mermelada
אין
no hay
סיבה
razón
למריבה
a una riña
ר-י-ב
לָרִיב
reñir/pelearse
לעוד
para más/adicional
אני
yo
נכנס
entro
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
entrar
לממלכה
al reino
מ-ל-כ
לִמְלוֹךְ
reinar
מנשק
beso (estoy besando)
נ-ש-ק
לְנַשֵּׁק
besar
את
(marcador de objeto directo)
המזוזה
mezuzá
תביעי
expresa (fem.)
ב-י-ע
לְהַבִּיעַ
expresar
משאלה
deseo
או
o
שתכיני
que prepares (f.)
כ-ו-ן
לְהָכִין
preparar
חביתה
tortilla francesa
לְטַגֵּן
freír
אהה
ah
שרמוטה
zorra/puta (insulto)
שלט
mando/cartel
ש-ל-ט
לִשְׁלוֹט
controlar/dominar
של
de
המזגן
aire acondicionado
מ-ז-ג
לְמַזֵּג
climatizar
בתוך
dentro de
הכוס
coño (vulgar)
כמו
como
מחונן
dotado
ח-נ-נ
לְחַנֵּן
favorecer
נותן
da
נ-ת-נ
לָתֵת
dar
למנורה
a la lámpara
לְהַדְלִיק
encender
מכה
golpe
נ-כ-ה
לְהַכּוֹת
golpear
לעמוד
a la columna
ע-מ-ד
לַעֲמוֹד
estar de pie
שדרה
columna vertebral
ואללה
wallah/lo juro
בן
hijo
השלט
el mando
ש-ל-ט
לִשְׁלוֹט
controlar
סקיצה
boceto
ולא
y no
ידוע
conocido
י-ד-ע
לְיַדֵּעַ
informar
אתה
tú (m.)
יכול
puedes/capaz
לפתוח
abrir
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
הדלת
la puerta
לִפְתּוֹחַ
abrir
הראשית
principal (f.)
ר-א-ש
הכניסה
la entrada
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
entrar
ללובי
al vestíbulo
כניסה
entrada
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
entrar
הלובי
el vestíbulo
הבנין
el edificio
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
ממלכה
reino
מ-ל-כ
לִמְלוֹךְ
reinar
לא
no
יודע
sabe
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
אחי
bro/mi hermano
התחלתי
empecé
ח-ל-ל
לְהַתְחִיל
empezar
בתחתית
en el fondo
עליתי
subí
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
subir
במעלית
en el ascensor
ע-ל-ה
לְהַעֲלוֹת
elevar
שתיתי
bebí
ש-ת-ה
לִשְׁתוֹת
beber
שוקולית
Shokolit (marca)
אכלתי
comí
א-כ-ל
לֶאֱכוֹל
comer
ערגלית
Argalit (marca)
נסעתי
viajé/fui
נ-ס-ע
לִנְסוֹעַ
viajar/ir
במונית
en taxi
לתחנה
a la estación
המרכזית
central (f.)
ר-כ-ז
לְרַכֵּז
centralizar
שם
allí
צהרונית
actividades extraescolares
למדריכה
a la instructora/monitora
ד-ר-כ
לְהַדְרִיךְ
instruir/guiar
קוראים
llaman/leen
ק-ר-א
לִקְרוֹא
llamar/leer
רונית
Ronit (nombre)
אחזור
volveré
ח-ז-ר
לַחֲזוֹר
volver
שנית
de nuevo/en segundo lugar
אכל
comeré
א-כ-ל
לֶאֱכוֹל
comer
ספגטי
espaguetis
כפית
cucharilla
כותב
escribo
כ-ת-ב
לִכְתּוֹב
escribir
ורסים
versos (rap)
על
sobre/en
מפית
servilleta
דוחף
empujo
ד-ח-ף
לִדְחוֹף
empujar
רולר
rodillo/roller
לגלית
a Galit (nombre)
כי
porque
וגם
y también
לג'יט
legit/legítimo (coloquial)
הפאקינג
fucking (intensificador)
שיט
mierda
2
dos
פתח
abre (imperativo)
פ-ת-ח
לִפְתּוֹחַ
abrir
ת'דלת
(abrev.) ‘et ha-delet’ — ‘la puerta (obj. dir.)’
זה
esto/este
ארמון
palacio
הבית
casa/hogar
שלי
mío
גר
vivo (residir)
ג-ו-ר
לָגוּר
vivir
בארמון
en el palacio
מזרקות
fuentes
שמוציאות
que (ellas) sacan
י-צ-א
לְהוֹצִיא
sacar
זהב
oro
לְזַהֵב
dorar
בחורות
chicas
ערומות
desnudas
לְהִתְפַּשֵּׁט
desnudarse
שארמל
Sharmel (nombre)
מרגיש
se siente/siento
ר-ג-ש
לְהַרְגִּישׁ
sentir
קצת
un poco
מוגזם
exagerado
ה-ג-ז-מ
לְהַגְזִים
exagerar
לכן
por lo tanto
נרדם
me duermo
ר-ד-מ
לְהֵירָדֵם
dormirse
ערמה
montón
ע-ר-מ
לַעֲרוֹם
amontonar
דראם
tambor (préstamo)
לְתֻפֵּף
tocar el tambor
וכשאני
y cuando yo
קם
me levanto
ק-ו-ם
לָקוּם
levantarse
לידי
a mi lado
עוד
más/aún
7
siete
גרם
gramo
הוא
él
אומר
dice
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
שהוא
que él
מוכן
listo
כ-ו-נ
לְהָכִין
preparar
להכנס
entrar
כ-נ-ס
לְהִכָּנֵס
entrar
למבחנה
al tubo de ensayo
לעשות
hacer
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
חנוכיה
janukiá
נר
vela
מהתקופה
de la época
שהיתה
que fue/era (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
מבחנה
tubo de ensayo
הצבע
el color/la pintura
צ-ב-ע
לִצְבּוֹעַ
pintar
נורא
terrible/muy (coloq.)
טמבור
Tambour (empresa de pinturas)
היתה
fue/era (f.)
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
סגורה
cerrada
ס-ג-ר
לִסְגּוֹר
cerrar
לשם
allí/allá (hacia)
יציאה
salida
י-צ-א
לָצֵאת
salir
גוזלן
Gozlan (apellido)
הנשמה
el alma
אתמול
ayer
בנמיה
en una mangosta
נמיה
mangosta
דחפתי
empujé
ד-ח-ף
לִדְחוֹף
empujar
לנמיה
a la mangosta
אאוטרו
outro/final
חן
Chen (nombre) / gracia
זין
polla/pene; letra Zayin
ז-י-נ
לְזַיֵּן
follar (vulg.)
שכל
inteligencia/juicio
ש-כ-ל
לְהַשְׂכִּיל
instruirse
For
para/por
real
real/de verdad
tho
aunque (coloquial)
שכבתי
me acosté/estuve con
ש-כ-ב
לִשְׁכַּב
acostarse
איזה
algún/cuál
30
treinta
איש
hombre/persona
בכללי
en general