Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Hadvora - הדבורה
Hadvora - הדבורהYaffa Yarkoni - יפה ירקוני

Canción Hadvora - הדבורה en hebreo

על שפת הכוורת צרעה אכזרית את עם הדבורים זממה להכחיד שלפה את העוקץ אחת זמזומה ומתה כדי להציל את עמה
Al borde de la colmena, una avispa cruel Tramó exterminar al pueblo de las abejas; Una, Zamzuma, sacó el aguijón Y murió para salvar a su pueblo
זים זום זום זים זום זום עוז ואורה שיר זיכרון לדבורה גיבורה
Zim zum zum, zim zum zum, fuerza y luz, Canto de recuerdo a una abeja heroica
השמש יוקדת השמש תזרח גבורת זמזומה לעולם לא נשכח ופרח אל פרח בזיו החמה ישירו איתנו לכבוד זמזומה
El sol abrasa, el sol saldrá, Jamás olvidaremos el valor de Zamzuma; Y de flor en flor, en el resplandor del sol, Cantarán con nosotros en honor de Zamzuma
זים זום זום זים זום זום עוז ואורה שיר זיכרון לדבורה גיבורה
Zim zum zum, zim zum zum, fuerza y luz, Canto de recuerdo a una abeja heroica

Letra de la canción Hadvora - הדבורה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
על
sobre
שפת
borde (constructo)
ש-פ-ה
הכורת
colmena
כ-ו-ר
צרעה
avispa
צ-ר-ע
אכזרית
cruel (fem.)
א-כ-ז-ר
לְהִתְאַכְזֵר
ser cruel
את
marcador de objeto directo
עם
con
הדבורים
las abejas
ד-ב-ר
זממה
tramá (ella)
ז-מ-ם
לִזְמוֹם
tramar
להכחיד
exterminar
כ-ח-ד
לְהַכְחִיד
exterminar
שלפה
sacó (ella)
ש-ל-ף
לִשְׁלוֹף
sacar
העוקץ
el aguijón
ע-ק-ץ
לַעֲקוֹץ
picar
אחת
una
זמזומה
Zamzuma (nombre de la abeja)
ז-מ-ז-ם
לְזַמְזֵם
zumbar
ומתה
y murió
מ-ו-ת
לָמוּת
morir
כדי
para
להציל
salvar
נ-צ-ל
לְהַצִּיל
salvar
עמה
su pueblo
ע-מ-ם
זים
zim (sonido)
זום
zum (zumbido)
עז
fuerza
ע-ו-ז
לְהִתְחַזֵּק
fortalecerse
ואורה
y luz
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
שיר
canción
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
זכרון
memoria
ז-כ-ר
לִזְכּוֹר
recordar
לדבורה
a/para la abeja
ד-ב-ר
גבורה
valiente (fem.)
ג-ב-ר
לְהִתְגַּבֵּר
ser valiente / sobreponerse
השמש
el sol
ש-מ-ש
לִזְרֹחַ
salir / brillar
יוקדת
ardiente (fem.)
י-ק-ד
לִבְעוֹר
arder
תזרח
saldrá/brillará (ella)
ז-ר-ח
לִזְרֹחַ
salir / brillar
גבורת
valentía (constructo)
ג-ב-ר
לְהִתְגַּבֵּר
mostrar valentía
לעולם
para siempre
לא
no
נשכח
olvidaremos (nosotros)
ש-כ-ח
לִשְׁכּוֹחַ
olvidar
ופרח
y flor
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
אל
a, hacia
פרח
flor
פ-ר-ח
לִפְרֹחַ
florecer
בזיו
en el resplandor
ז-ה-ר
לִזְהוֹר
resplandecer
החמה
el sol (poético)
ח-מ-מ
לְחַמֵּם
calentar
ישירו
cantarán
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
אתנו
con nosotros
לכבוד
en honor (de)
כ-ב-ד
לְכַבֵּד
honrar