Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Kakdila - קאקדילה
Kakdila - קאקדילהOmer Adam - עומר אדם

Canción Kakdila - קאקדילה en hebreo

[פתיח אינסטרומנטלי]
[Intro instrumental]
['בית א] בוקר טוב אדון, גברת יש פה מציאות אחרת כל האנשים זורמים לים בין הים והשמיים חם לי, חם לי, כולי מים ?מה עכשיו
['Estrofa A] Buenos días, señor, señora Aquí hay otra realidad Toda la gente corre hacia el mar Entre el mar y el cielo Tengo calor, tengo calor, estoy empapado ¿Y ahora qué?
[קדם־פזמון] ?מה יהיה, מאיפה באה "אומרת לי, "עברית קשה שפה כל היום רק נייט ודא
[Pre-coro] ¿Qué será, de dónde vino? Me dice: “El hebreo es un idioma difícil” Todo el día solo “nyet” y “da”
[פזמון] והיא אומרת קאקדילה-לה-לה מה קרה-לה-לה והיא שותה-לה-לה והיום היא בכלל לא בטו-חה-חה-חה ?מה שלי, מה שלה כמה לי, כמה לי, כמה לה? (חרשו)
[Estribillo] Y ella dice: “kak dela-la-la” “¿Qué pasó-la-la?” Y ella bebe-la-la Y hoy no está nada segura—ja-ja-ja ¿Qué es mío, qué es de ella? ¿Cuánto para mí, cuánto para mí, cuánto para ella? (¡denle duro!)
[מעבר אינסטרומנטלי]
[Interludio instrumental]
['בית ב] נו, דוואי, תקנה לי תותים עוד מילה, אותך לפוטין הוא כבר יעשה אותך כוכב (אתה תודה לי) מה "תודה"? לא, אל תודי לי לא, זה לא קרה עם נילי גם לא עם אחות שלה, סיוון
['Estrofa B] Vamos, davai, cómprame fresas Una palabra más y te mando con Putin Él ya te hará una estrella (me lo vas a agradecer) ¿Qué “gracias”? No, no me lo agradezcas No, eso no pasó con Nili Ni con su hermana, Sivan
[קדם־פזמון] ?מה יהיה, מאיפה באה "אומרת לי, "עברית קשה שפה כל היום רק נייט ודה
[Pre-coro] ¿Qué será, de dónde vino? Me dice: “El hebreo es un idioma difícil” Todo el día solo “nyet” y “da”
[פזמון] והיא אומרת קאקדילה-לה-לה מה קרה-לה-לה והיא שותה-לה-לה והיום היא בכלל לא בטו-חה-חה-חה ?מה שלי, מה שלה כמה לי, כמה לי, כמה לה? (חרשו)
[Estribillo] Y ella dice: “kak dela-la-la” “¿Qué pasó-la-la?” Y ella bebe-la-la Y hoy no está nada segura—ja-ja-ja ¿Qué es mío, qué es de ella? ¿Cuánto para mí, cuánto para mí, cuánto para ella? (¡denle duro!)
[פתיח אינסטרומנטלי]
[Intro instrumental]
[גשר] (ווהו) חתונה, טוב, אל תציקי (היי) מיקונוס או סלוניקי (היי) אם את כבר חולמת, אז יוון (נזדרוביה) יאסו, אוזו בכפיים (היי) כולם פה על הרגליים (היי) לכבודך נרים פה בלאגן
[Puente] (woohoo) ¿Boda? Bien, no me molestes (hey) Míkonos o Salónica (hey) Si ya estás soñando, entonces Grecia (na zdorovye) Yassou, ouzo con aplausos (hey) Todos aquí de pie (hey) En tu honor vamos a armar un alboroto aquí
[פזמון] והיא אומרת קאקדילה-לה-לה מה קרה-לה-לה והיא שותה-לה-לה והיום היא בכלל לא בטו-חה-חה-חה ?מה שלי, מה שלה כמה לי, כמה לי, כמה לה? (חרשו)
[Estribillo] Y ella dice: “kak dela-la-la” “¿Qué pasó-la-la?” Y ella bebe-la-la Y hoy no está nada segura—ja-ja-ja ¿Qué es mío, qué es de ella? ¿Cuánto para mí, cuánto para mí, cuánto para ella? (¡denle duro!)

Letra de la canción Kakdila - קאקדילה

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
פתיח
apertura, preludio
פ-ת-ח
לִפְתֹּחַ
abrir
אינסטרומנטלי
instrumental
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
בית
casa
ב-נ-ה
לִבְנוֹת
construir
אלף
álef (letra א)
לִכְתּוֹב
escribir
קדם־פזמון
pre-coro
ק-ד-ם
לָשִׁיר
cantar
פזמון
estribillo
פ-ז-מ
לָשִׁיר
cantar
מעבר
transición
ע-ב-ר
לַעֲבֹר
pasar
גשר
puente
ג-ש-ר
לְגַשֵּׁר
mediar
בקר
mañana (parte del día)
ב-ק-ר
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
טוב
bueno
ט-ו-ב
לְהֵיטִיב
mejorar/hacer el bien
אדון
señor, caballero
א-ד-נ
לִשְׁלֹט
mandar/gobernar
גברת
señora
ג-ב-ר
לְהִתְנַהֵג
comportarse
יש
hay
פה
aquí
מציאות
realidad
מ-צ-א
לְהִתְקַיֵּם
existir
אחרת
otra
א-ח-ר
לְהִשְׁתַּנּוֹת
diferenciarse/cambiar
האנשים
la gente
א-נ-ש
לַחְיוֹת
vivir
זורמים
fluyen
ז-ר-ם
לִזְרֹם
fluir
לים
al mar
י-ם
לִשְׁחוֹת
nadar
בין
entre
הים
el mar
י-ם
לִשְׁחוֹת
nadar
והשמים
y el cielo
ש-מ-י
לָעוּף
volar
חם
caliente
ח-מ-ם
לְהִתְחַמֵּם
calentarse
לי
a mí
כלי
todo yo
מים
agua
לִשְׁתּוֹת
beber
מה
qué
עכשו
ahora
יהיה
será/estará
ה-י-ה
לִהְיוֹת
ser/estar
מאיפה
de dónde
באה
viene (ella)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
אומרת
dice (ella)
א-מ-ר
לוֹמַר
decir
עברית
hebreo (idioma)
ע-ב-ר
לְדַבֵּר
hablar
קשה
difícil
ק-ש-ה
לְהַקְשׁוֹת
dificultar
שפה
lengua/idioma
ש-פ-ה
לְדַבֵּר
hablar
היום
hoy
רק
solo/solamente
ניט
no (ruso)
ודא
y sí (ruso)
ודה
y sí (variante)
והיא
y ella
קאקדילה-לה-לה
«¿qué tal?» la-la-la
קרה-לה-לה
«¿qué pasó?» la-la-la
שותה-לה-לה
«(ella) bebe» la-la-la
והיום
y hoy
היא
ella
בכלל
en absoluto
לא
no
בטו-חה-חה-חה
«ja-ja-ja» (juego con «segura»)
שלי
mío/mía
שלה
de ella/suyo
כמה
cuánto(s)
לה
a/para ella
חרשו
«hagan ruido» (argot)
נו
bueno/entonces
דואי
vamos/anda (ruso)
תקנה
comprarás (tú)
ק-נ-ה
לִקְנוֹת
comprar
תותים
fresas
לִקְטֹף
cosechar/recoger
עוד
más/aún
מלה
palabra
מ-ל-ל
לוֹמַר
decir
אותך
a ti (m.)
לפוטין
a Putin
לִפְנוֹת
dirigirse
הוא
él
כבר
ya
יעשה
hará
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
כוכב
estrella
כ-ו-כ-ב
לִזְרֹחַ
brillar/salir (astro)
אתה
tú (m.)
תודה
gracias
אל
no (prohibitivo)
תודי
agradecerás (f.)
י-ד-ה
לְהוֹדוֹת
agradecer/reconocer
זה
esto/eso
קרה
ocurrió
ק-ר-ה
לִקְרוֹת
ocurrir
עם
con
נילי
Nili (nombre)
לְהִקָּרֵא
llamarse
גם
también
אחות
hermana
א-ח-ו-ת
לַעֲזוֹר
ayudar
סיון
Siván (nombre)
לְהִקָּרֵא
llamarse
ווהו
¡uuju!
חתונה
boda
ח-ת-נ
לְהִתְחַתֵּן
casarse
תציקי
molestarás (tú, f.)
צ-ו-ק
לְהָצִיק
molestar/acosar
היי
ey
מיקונוס
Míkonos
לְטַיֵּל
viajar
או
o
סלוניקי
Salónica
לְטַיֵּל
viajar
אם
si
את
tú (f.)
חולמת
sueñas (tú, f.)
ח-ל-מ
לַחֲלוֹם
soñar
אז
entonces
יון
Grecia
לָטוּס
volar
נזדרוביה
¡salud!
יאסו
yasú (brindis griego)
אוזו
uzo (licor)
לִשְׁתּוֹת
beber
בכפים
(con) palmas
כ-פ-פ
לִמְחֹא כַּפָּיִם
aplaudir
כלם
todos
על
sobre/en
הרגלים
(las) piernas/pies
ר-ג-ל
לַעֲמֹד
estar de pie
לכבודך
en tu honor (f.)
כ-ב-ד
לְכַבֵּד
honrar/respetar
נרים
alzaremos/levantaremos
ר-ו-ם
לְהָרִים
alzar/levantar
בלגן
lío/caos
לְבַלְגֵּן
armar lío