Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Yesh Lach Oti - יש לך אותי
Yesh Lach Oti - יש לך אותיIzhar Ashdot - יזהר אשדות

Canción Yesh Lach Oti - יש לך אותי en hebreo

לכי ילדה אהובה אל חופים רחוקים אל חלומות אחרים יש עוד דרכים שאותן לא עברו מעולם לכי לשם
Ve, niña amada, hacia orillas lejanas Hacia otros sueños Aún hay caminos que jamás se han recorrido Ve allí
קחי לך ילדה אהובה את תרמיל האתמול יש בו כמעט את הכל לכי ילדה אהובה, כי עוד לא מאוחר אל המחר
Toma, niña amada, la mochila de ayer En ella hay casi todo Ve, niña amada, que aún no es tarde Hacia el mañana
לא, לא, אל תשכחי גם כשעצוב לך יש לך אותי לא, לא, אל תשכחי אני כאן
No, no, no lo olvides Aun cuando estés triste Me tienes a mí No, no, no lo olvides Estoy aquí
אל תכעסי אהובה, אם נתנו לך לחשוב אין כאן מקום לאהוב פעם היה זה חלום שאליו מגיעים ממקומות אחרים
No te enojes, amada, si te hicieron pensar que aquí no hay lugar para amar. Alguna vez fue un sueño al que se llega desde otros lugares.
לא, לא, אל תשכחי גם כשעצוב לך יש לך אותי לא, לא, אל תשכחי אני כאן
No, no, no lo olvides Aun cuando estés triste Me tienes a mí No, no, no lo olvides Estoy aquí
ואני כבר עייפתי מאד על שנים אבודות לא אבכה עוד כשביקשתי למצוא את הסוד זה שגם לך מחכה
Y yo ya estoy muy cansado Por los años perdidos no lloraré más Cuando quise encontrar el secreto, ese que también te espera.
לכי ילדה אהובה אל חופים רחוקים אל חלומות אחרים יש עוד דרכים נסתרות להגיע דרכן לכי איתן
Ve, niña amada, hacia orillas lejanas Hacia otros sueños Aún hay caminos ocultos por los cuales se puede llegar Ve por ellos
לא, לא, אל תשכחי גם כשעצוב לך יש לך אותי לא, לא, אל תשכחי אני כאן
No, no, no lo olvides Aun cuando estés triste Me tienes a mí No, no, no lo olvides Estoy aquí

Letra de la canción Yesh Lach Oti - יש לך אותי

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לכי
ve (imperativo fem. sing.)
הלך
ללכת
ir
ילדה
niña
ילד
אהובה
amada
אהב
לאהוב
amar
אל
a, hacia
אל
no (prohibitivo)
חופים
orillas, playas
חוף
רחוקים
lejanos
רחק
להתרחק
alejarse
חלומות
sueños
חלם
לחלום
soñar
אחרים
otros
אחר
יש
hay; tener
עוד
aún; más
דרכים
caminos, vías
דרך
שאותן
que (a ellas)
לא
no
עברו
pasaron, cruzaron
עבר
לעבור
pasar, cruzar
מעולם
jamás (con “no”); alguna vez
עולם
לשם
allí (hacia), allá
קחי
toma (imperativo fem.)
לקח
לקחת
tomar
לך
a ti/para ti (fem.)
את
marcador de objeto directo definido
תרמיל
mochila
האתמול
el ayer
בו
en él
כמעט
casi
הכל
todo
כלל
כי
porque; que
מאוחר
tarde; tardío
אחר
לאחר
llegar tarde
המחר
el mañana
תשכחי
olvidarás / no olvides (fem.)
שכח
לשכוח
olvidar
גם
también, incluso
כשעצוב
cuando (está) triste
אותי
a mí / me
אני
yo
כאן
aquí
תכעסי
te enojarás / no te enojes (fem.)
כעס
לכעוס
enojarse
אם
si
נתנו
dieron
נתנ
לתת
dar
לחשב
pensar
חשב
לחשוב
pensar
אין
no hay
מקום
lugar
קום
לאהוב
amar
אהב
לאהוב
amar
פעם
una vez
פעמ
היה
fue/era
היה
להיות
ser/estar
זה
esto; este
חלום
sueño
חלם
לחלום
soñar
שאליו
al cual
מגיעים
llegan
נגע
להגיע
llegar, alcanzar
ממקומות
de lugares
קום
ואני
y yo
כבר
ya
עיפתי
me cansé / estoy cansado(a)
עיף
להתעייף
cansarse
מאד
muy
על
sobre; en
שנים
años
שנה
אבודות
perdidas
אבד
להיאבד
perderse
אבכה
lloraré
בכה
לבכות
llorar
כשביקשתי
cuando pedí/solicité
בקש
לבקש
pedir, solicitar
למצוא
encontrar
מצא
למצוא
encontrar
הסוד
secreto
סוד
שגם
que también
מחכה
espera
חכה
לחכות
esperar
נסתרות
ocultas
סתר
להסתתר
esconderse
להגיע
llegar, alcanzar
נגע
להגיע
llegar, alcanzar
דרכן
a través de ellas
דרך
אתן
con ellas