Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Noa Shel Hayam - נועה של הים
Noa Shel Hayam - נועה של היםIzhar Ashdot - יזהר אשדות

Canción Noa Shel Hayam - נועה של הים en hebreo

לפעמים צוחקת ככה סתם היא פשוט כזאת נועה של הים גם כשהיא ביחד היא תמיד לבד נועה של עצמה ושל אף אחד
A veces se ríe así, sin más Es simplemente así, Noa del mar Incluso cuando está acompañada, siempre está sola Noa de sí misma y de nadie
בואי הנה נועה נשב על החול הצדפים ורודים והים גדול מסביב שמים ועולם ובאמצע נועה של הים
Ven aquí, Noa, sentémonos en la arena Las conchas son rosadas y el mar es vasto Alrededor, cielo y mundo Y en medio, Noa del mar
נעלמה יומיים מי ראה איפה היא צודקת? ומתי טועה? היא בקצה המזח אין מה לעשות כשעד כלות האופק לא רואים ספינות
Desapareció dos días, ¿quién la vio? ¿En qué tiene razón? ¿Y cuándo se equivoca? Está al final del muelle, no hay nada que hacer Cuando hasta el borde del horizonte no se ven barcos
השיער שלה מתנופף ברוח יש לה בשקית ספר ותפוח יש לה נטיה בלי סיבה לסבול נועה של שמים נועה בכחול
Su pelo ondea al viento En su bolsa lleva un libro y una manzana Tiene la tendencia de sufrir sin motivo Noa de los cielos, Noa en azul
והגלים יורדים עולים ועננים כתומים סגולים והשקיעה כל כך כחולה - אפשר לטבוע ולא לשמוע שיר על נועה
Y las olas bajan, suben, y las nubes son naranjas y moradas Y el atardecer es tan azul: uno podría ahogarse Y no oír una canción sobre Noa
לפעמים צוחקת ככה סתם היא פשוט כזאת נועה של הים
A veces se ríe así, sin más Es simplemente así, Noa del mar

Letra de la canción Noa Shel Hayam - נועה של הים

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לפעמים
a veces
פ-ע-מ
צוחקת
se ríe
צ-ח-ק
לִצְחוֹק
reír
ככה
así
סתם
simplemente; sin razón
היא
ella
פשוט
simple
פ-ש-ט
לְפַשֵּׁט
simplificar
כזאת
tal (f.)
נועה
Noa (nombre)
של
de
הים
el mar
גם
también
כשהיא
cuando ella
ביחד
juntos
י-ח-ד
תמיד
siempre
ת-מ-ד
לבד
sola
ל-ב-ד
עצמה
sí misma; esencia
ע-צ-מ
ושל
y de
אף
ninguno
אחד
uno
א-ח-ד
בואי
ven (fem.)
ב-ו-א
לָבוֹא
venir
הנה
aquí
נשב
nos sentaremos
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
sentarse
על
sobre; en
החול
la arena
ח-ו-ל
הצדפים
las conchas
צ-ד-ף
ורודים
rosados
ו-ר-ד
והים
y el mar
גדול
grande
ג-ד-ל
לִגְדּוֹל
crecer
מסביב
alrededor
ס-ב-ב
שמים
cielo
ועולם
y mundo
ע-ל-ם
ובאמצע
y en medio
א-מ-צ-ע
נעלמה
desapareció (ella)
ע-ל-ם
לְהֵיעָלֵם
desaparecer
יומים
dos días
י-ו-ם
מי
quién
ראה
vio (él)
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
איפה
dónde
צודקת
tiene razón (ella)
צ-ד-ק
לִצְדּוֹק
tener razón
ומתי
y cuándo
טועה
se equivoca
ט-ע-ה
לִטְעוֹת
equivocarse
בקצה
en el borde
ק-צ-ה
המזח
el muelle
מ-ז-ח
אין
no hay
מה
qué
לעשות
hacer
ע-ש-ה
לַעֲשׂוֹת
hacer
כשעד
cuando hasta
כלות
finales; consumación
כ-ל-ה
לִכְלוֹת
terminar
האופק
el horizonte
א-פ-ק
לא
no
רואים
ven
ר-א-ה
לִרְאוֹת
ver
ספינות
barcos
ס-פ-נ
לְהַפְלִיג
zarpar
השער
el cabello
ש-ע-ר
שלה
su (de ella)
מתנופף
ondea
נ-פ-ף
לְהִתְנוֹפֵף
ondear
ברוח
al viento; en el viento
ר-ו-ח
יש
hay
לה
a ella
בשקית
en una bolsa
ספר
libro
ס-פ-ר
ותפוח
y una manzana
ת-פ-ח
נטיה
tendencia
נ-ט-ה
לִנְטוֹת
tender
בלי
sin
סבה
razón
ס-ב-ב
לסבול
sufrir
ס-ב-ל
לִסְבּוֹל
sufrir
בכחול
en azul
כ-ח-ל
והגלים
y las olas
ג-ל
יורדים
bajan; descienden
י-ר-ד
לָרֶדֶת
descender
עולים
suben; ascienden
ע-ל-ה
לַעֲלוֹת
ascender
ועננים
y nubes
ע-נ-נ
כתומים
anaranjados
סגולים
morados
והשקיעה
y la puesta de sol
ש-ק-ע
לִשְׁקוֹעַ
ponerse (el sol)
כל
todo; cada
כך
así
כחולה
azul (f.)
כ-ח-ל
אפשר
posible
א-פ-ש-ר
לְאַפְשֵׁר
permitir
לטבוע
ahogarse
ט-ב-ע
לִטְבּוֹעַ
ahogarse
ולא
y no
לשמוע
oír
ש-מ-ע
לִשְׁמוֹעַ
oír
שיר
canción
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar