Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Hamelech Hazaken - המלך הזקן
Hamelech Hazaken - המלך הזקןZehava Ben - זהבה בן

Canción Hamelech Hazaken - המלך הזקן en hebreo

ברחוב יושב הוא מנגן שירים מסלסל ברטט בקול אלוקים בדרכו נודד הוא לבדו שנים איש זקן ידוע הוא מבקש חיים
En la calle se sienta, toca canciones, trina con un temblor, con voz casi divina, en su camino vaga solo durante años, un viejo conocido — busca la vida.
אין לו איש ורע אין לו ילדים בדרכו גובע עם הניגונים כל אשר ידע הוא טעם מרורים איש זקן עייף הוא מבקש חיים
No tiene compañero ni amigo, no tiene hijos, en su camino se apaga junto con los sones, todo lo que conoció es el sabor de la amargura, un viejo cansado — busca la vida.
מנגן לשמש שתזרח עליו מנגן לשמש שתאיר פניו מנגן לשמש היא במיתריו מבקש לו דרך שתשמור שיריו
Toca para el sol para que brille sobre él, toca para el sol para que ilumine su rostro, toca para el sol — está en sus cuerdas, busca un camino que guarde sus canciones.
פרוטה ועוד פרוטה מקבץ שנים איש זקן ידוע הוא מבקש חיים כל אשר נותר לו זו המנגינה שבוקעת חרש חרש ומנעימה
Moneda tras moneda recoge durante años, un viejo conocido — busca la vida. Todo lo que le queda es la melodía que brota quedo, quedo y deleita.
כינורו ישן ובלויים בגדיו בעיניו החושך אפלים ימיו חי בעצב אין לו רגע מנוחה איש זקן ידוע הוא מבקש פינה
Su violín es viejo y su ropa está gastada, en sus ojos hay oscuridad; sus días son sombríos, vive con tristeza, no tiene un momento de reposo, un viejo conocido — busca un rincón.
כך עוברים ימיו בין אביב לסתיו כך חולפות שנותיו עם כל ניגוניו בלילות נותר הוא מיותם דומם על ספסל נרדם הוא המלך הזקן
Así transcurren sus días entre primavera y otoño, así pasan sus años con todos sus sones, por las noches queda huérfano, mudo, en un banco se queda dormido — el viejo rey.
מנגן לשמש שתזרח עליו מנגן לשמש שתאיר פניו מנגן לשמש היא במיתריו מבקש לו דרך שתשמור שיריו
Toca para el sol para que brille sobre él, toca para el sol para que ilumine su rostro, toca para el sol — está en sus cuerdas, busca un camino que guarde sus canciones.
פרוטה ועוד פרוטה מקבץ שנים איש זקן ידוע הוא מבקש חיים כל אשר נותר לו זו המנגינה שבוקעת חרש חרש ומנעימה
Moneda tras moneda recoge durante años, un viejo conocido — busca la vida. Todo lo que le queda es la melodía que brota quedo, quedo y deleita.

Verbos de la canción Hamelech Hazaken - המלך הזקן

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
יושב
se sienta/está sentado
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
sentarse
מנגן
toca (un instrumento)
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
מסלסל
trina/hace melismas
ס-ל-ס-ל
לְסַלְסֵל
trinar/hacer melismas
נודד
vaga/errante
נ-ד-ד
לִנְדּוֹד
vagar/errar
מבקש
pide/solicita/busca
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
pedir/solicitar/buscar
גווע
agoniza/se extingue
ג-ו-ע
לִגְוֹעַ
agonizar/extinguirse
ידע
sabía
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
שתזרח
que salga/brille
ז-ר-ח
לִזְרֹחַ
salir/brillar (el sol)
שתאיר
que ilumine
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
שתשמר
que guarde
ש-מ-ר
לִשְׁמֹר
guardar
מקבץ
recoge/reúne
ק-ב-ץ
לְקַבֵּץ
recoger/reunir
נותר
queda
י-ת-ר
לְהִיוֹתָר
quedar
שבוקעת
que irrumpe/se abre paso
ב-ק-ע
לִבְקֹעַ
irrumpir/abrirse paso
ומנעימה
y agrada/lo hace agradable
נ-ע-מ
לְהַנְעִים
agradar/hacer agradable
חי
vive
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
עוברים
pasan
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
חולפות
transcurren/pasan
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
transcurrir/pasar
נרדם
se durmió/se duerme
ר-ד-ם
לְהֵירָדֵם
dormirse

Letra de la canción Hamelech Hazaken - המלך הזקן

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
ברחוב
en la calle
ר-ח-ב
יושב
se sienta/está sentado
י-ש-ב
לָשֶׁבֶת
sentarse
הוא
él
מנגן
toca (un instrumento)
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
שירים
canciones
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
מסלסל
trina/hace melismas
ס-ל-ס-ל
לְסַלְסֵל
trinar/hacer melismas
ברטט
con vibración/temblor
ר-ט-ט
בקול
con voz
ק-ו-ל
אלוקים
Dios
א-ל-ה
בדרכו
en su camino
ד-ר-ך
נודד
vaga/errante
נ-ד-ד
לִנְדּוֹד
vagar/errar
לבדו
solo/él solo
ב-ד-ד
לְהִתְבּוֹדֵד
aislarse/estar solo
שנים
años
ש-נ-ה
איש
hombre
א-נ-ש
זקן
anciano/viejo
ז-ק-נ
לְהִזְדַּקֵּן
envejecer
ידוע
conocido
י-ד-ע
לְהִיוָּדֵעַ
llegar a ser conocido/ser conocido
מבקש
pide/solicita/busca
ב-ק-ש
לְבַקֵּשׁ
pedir/solicitar/buscar
חיים
vida
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
אין
no hay
לו
a él
ורע
y amigo/compañero
ר-ע-ע
ילדים
niños
י-ל-ד
גווע
agoniza/se extingue
ג-ו-ע
לִגְוֹעַ
agonizar/extinguirse
עם
con
הניגונים
las melodías
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
כל
todo/cada
אשר
que/el cual
ידע
sabía
י-ד-ע
לָדַעַת
saber
טעם
sabor
ט-ע-מ
לִטְעוֹם
probar (el sabor)
מרורים
amarguras/hierbas amargas
מ-ר-ר
לְהַמְרִיר
amargar
עיף
cansado
ע-י-ף
לְהִתְעַיֵּף
cansarse
לשמש
al/para el sol
ש-מ-ש
שתזרח
que salga/brille
ז-ר-ח
לִזְרֹחַ
salir/brillar (el sol)
עליו
sobre él
שתאיר
que ilumine
א-ו-ר
לְהָאִיר
iluminar
פניו
su rostro
פ-נ-ה
היא
ella
במיתריו
en sus cuerdas
מ-ת-ר
דרך
camino/sendero
ד-ר-ך
שתשמר
que guarde
ש-מ-ר
לִשְׁמֹר
guardar
שיריו
sus canciones
ש-י-ר
לָשִׁיר
cantar
פרוטה
moneda pequeña (prutá)
פ-ר-ט
ועוד
y aún/además
מקבץ
recoge/reúne
ק-ב-ץ
לְקַבֵּץ
recoger/reunir
נותר
queda
י-ת-ר
לְהִיוֹתָר
quedar
זו
esta
המנגינה
la melodía
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
שבוקעת
que irrumpe/se abre paso
ב-ק-ע
לִבְקֹעַ
irrumpir/abrirse paso
חרש
en silencio/silenciosamente
ח-ר-ש
לִשְׁתּוֹק
callar
ומנעימה
y agrada/lo hace agradable
נ-ע-מ
לְהַנְעִים
agradar/hacer agradable
כינורו
su violín/lira
כ-נ-ר
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
ישן
viejo (no nuevo)
י-ש-ן
לְהִתְיָשֵׁן
envejecer (objetos)
ובלויים
y gastados
ב-ל-ה
לִבְלוֹת
gastarse
בגדיו
sus ropas/prendas
ב-ג-ד
בעיניו
en sus ojos
ע-י-נ
החשך
la oscuridad
ח-ש-ך
לְהַחְשִׁיךְ
oscurecer
אפלים
oscuros/sombríos
א-פ-ל
לְהַאֲפִיל
oscurecer
ימיו
sus días
י-ו-ם
חי
vive
ח-י-ה
לִחְיוֹת
vivir
בעצב
con tristeza/en pena
ע-צ-ב
לְהֵיעָצֵב
entristecerse
רגע
instante/momento
ר-ג-ע
מנוחה
descanso
נ-ו-ח
לָנוּחַ
descansar
פינה
rincón
פ-נ-ה
כך
así
עוברים
pasan
ע-ב-ר
לַעֲבוֹר
pasar
בין
entre
אביב
primavera
לסתיו
al otoño
ס-ת-ו
חולפות
transcurren/pasan
ח-ל-ף
לַחֲלוֹף
transcurrir/pasar
שנותיו
sus años
ש-נ-ה
ניגוניו
sus melodías
נ-ג-נ
לְנַגֵּן
tocar (un instrumento)
בלילות
por las noches
ל-י-ל
מיותם
huérfano/desamparado
י-ת-ם
לְהִתְיַתֵּם
quedarse huérfano
דומם
en silencio
ד-מ-מ
לִשְׁתּוֹק
callar
על
sobre
ספסל
banco (asiento)
ס-פ-ס-ל
נרדם
se durmió/se duerme
ר-ד-ם
לְהֵירָדֵם
dormirse
המלך
el rey
מ-ל-ך
לִמְלוֹךְ
reinar
הזקן
el anciano
ז-ק-נ
לְהִזְדַּקֵּן
envejecer