Hebrewerry Logo
  1. Hebrewerry
  2. Canciones en hebreo
  3. Lecha Dodi - לכה דודי
Lecha Dodi - לכה דודיShlomo Artzi - שלמה ארצי

Canción Lecha Dodi - לכה דודי en hebreo

לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה, פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה שָׁמוֹר וְזָכוֹר בְּדִבּוּר אֶחָד, הִשְׁמִיעָנוּ אֵל הַמְּיֻחָד ה' אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד, לְשֵׁם וּלְתִפְאֶרֶת וְלִתְהִלָּה לִקְרַאת שַׁבָּת לְכוּ וְנֵלְכָה, כִּי הִיא מְקוֹר הַבְּרָכָה מֵרֹאשׁ מִקֶּדֶם נְסוּכָה, סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה מִקְדָּשׁ מֶלֶךְ עִיר מְלוּכָה, קוּמִי צְאִי מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה רַב לָךְ שֶׁבֶת בְּעֵמֶק הַבָּכָא, וְהוּא יַחְמֹל עָלַיִךְ חֶמְלָה הִתְנַעֲרִי מֵעָפָר קוּמִי, לִבְשִׁי בִּגְדֵי תִּפְאַרְתֵּךְ עַמִּי עַל יַד בֶּן יִשַׁי בֵּית הַלַּחְמִי, קָרְבָה אֶל נַפְשִׁי גְּאָלָהּ הִתְעוֹרְרִי הִתְעוֹרְרִי, כִּי בָא אוֹרֵךְ קוּמִי אוֹרִי עוּרִי עוּרִי שִׁיר דַּבֵּרִי, כְּבוֹד ה' עָלַיִךְ נִגְלָה לֹא תֵּבֹשִׁי וְלֹא תִּכָּלְמִי, מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי וּמַה תֶּהֱמִי בָּךְ יֶחֱסוּ עֲנִיֵּי עַמִּי, וְנִבְנְתָה עִיר עַל תִּלָּהּ וְהָיוּ לִמְשִׁסָּה שֹׁסָיִךְ, וְרָחֲקוּ כָּל מְבַלְעָיִךְ יָשִׂישׂ עָלַיִךְ אֱלֹהָיִךְ, כִּמְשׂוֹשׂ חָתָן עַל כַּלָּה יָמִין וּשְׂמֹאל תִפְרֹצִי, וְאֶת ה' תַּעֲרִיצִי עַל יַד אִישׁ בֶּן פַּרְצִי, וְנִשְׂמְחָה וְנָגִילָה בֹּאִי בְּשָׁלוֹם עֲטֶרֶת בַּעֲלָהּ, גַּם בְּשִׂמְחָה בְּרִנָּה וּבְצָהֳלָה תּוֹךְ אֱמוּנֵי עַם סְגֻלָּה, בּוֹאִי כַלָּה בּוֹאִי כַלָּה בּוֹאִי כַלָּה שַׁבָּת מַלְכְּתָא
Ven, mi amado, al encuentro de la novia; recibamos el semblante del Shabat. “Guardar” y “Recordar”, en una sola expresión, nos hizo oír el Dios Único. El Eterno es Uno y Su Nombre es Uno — para renombre, para esplendor y para alabanza. Hacia el Shabat — ven, vayamos, pues ella es la fuente de la bendición. Desde el principio, desde antaño fue establecida; el fin de la acción fue primero en el pensamiento. Santuario del Rey, ciudad real, levántate, sal del trastorno. Ya es mucho que te sientas en el valle de las lágrimas; Él se apiadará de ti. Sacúdete el polvo, levántate; vístete tus vestiduras de esplendor, pueblo mío. Por mano del hijo de Jesé, el belenita, la redención se acercará a mi alma. Despierta, despierta, porque ha venido tu luz; levántate, ilumínate. Despierta, despierta, entona un canto; la gloria del Eterno se ha revelado sobre ti. No te avergonzarás ni quedarás humillada; ¿por qué te abates y por qué gimes? En ti se refugiarán los pobres de mi pueblo, y la ciudad será reconstruida sobre su colina. Serán botín tus saqueadores, y se alejarán todos los que te devoran. Se gozará por ti tu Dios, como se goza el novio con la novia. A diestra y a siniestra irrumpirás, y al Eterno engrandecerás. Por mano del varón, hijo de Péretz, nos alegraremos y nos regocijaremos. Entra en paz, corona de su esposo, también con alegría, con canto y júbilo. En medio de los fieles del pueblo atesorado — entra, oh novia, entra, oh novia. Entra, oh novia: el Shabat, la Reina.

Verbos de la canción Lecha Dodi - לכה דודי

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לכה
ven
הלך
לָלֶכֶת
venir
נקבלה
recibamos
קבל
לְקַבֵּל
recibir
שמור
guarda, observa
שמר
לִשְׁמוֹר
guardar/observar
וזכור
y recuerda
זכר
לִזְכֹּר
recordar
השמיענו
nos hizo oír, nos proclamó
שמע
לְהַשְׁמִיעַ
hacer oír/anunciar
לכו
id/venid
הלך
לָלֶכֶת
ir
ונלכה
y vayamos
הלך
לָלֶכֶת
ir
קומי
levántate (f.sg)
קום
לָקוּם
levantarse
צאי
sal (f.sg)
יצא
לָצֵאת
salir
שבת
sentarse, habitar (inf.)
ישב
לָשֶׁבֶת
sentarse/habitar
יחמל
tendrá compasión
חמל
לַחְמוֹל
tener compasión/perdonar
התנערי
sacúdete (f.sg)
נער
לְהִתְנַעֵר
sacudirse
לבשי
vístete (f.sg)
לבש
לִלְבּוֹשׁ
ponerse/vestir
קרבה
se acercó (f.sg)
קרב
לְהִתְקָרֵב
acercarse
גאלה
la redimió
גאל
לִגְאֹל
redimir
התעוררי
despierta (f.sg)
עור
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
בא
vino
בוא
לָבוֹא
venir
אורי
brilla (f.sg)
אור
לְהָאִיר
brillar
עורי
despierta (f.sg)
עור
לָעוּר
despertar(se)
דברי
habla (f.sg)
דבר
לְדַבֵּר
hablar
נגלה
se reveló
גלה
לְהִגָּלוֹת
revelarse
תבשי
te avergonzarás (f.sg)
בוש
לְהִתְבַּיֵּשׁ
avergonzarse
תכלמי
serás avergonzada (f.sg)
כלם
לְהִכָּלֵם
ser avergonzada
תשתוחחי
te postrarás (f.sg)
שחה
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
postrarse
תהמי
te agitarás/murmurarás (f.sg)
המה
לֶהֱמוֹת
murmurar/agitarse
יחסו
se refugiarán
חסה
לַחֲסוֹת
refugiarse
ונבנתה
y será reconstruida
בנה
לְהִבָּנוֹת
construirse
והיו
y serán/fueron
היה
לִהְיוֹת
ser/estar
ורחקו
y se alejaron/alejarán
רחק
לִרְחוֹק
alejarse
ישיש
se regocijará
שוש
לָשׂוּשׂ
regocijarse
תפרצי
te extenderás/irrumpirás (f.sg)
פרץ
לִפְרֹץ
irrumpir/expandirse
תעריצי
admirarás/reverenciarás (f.sg)
ערץ
לְהָעֲרִיץ
admirar/reverenciar
ונשמחה
y nos alegremos
שמח
לִשְׂמוֹחַ
alegrarse
ונגילה
y nos regocijemos
גיל
לָגִיל
regocijarse
באי
ven/entra (f.sg)
בוא
לָבוֹא
venir/entrar

Letra de la canción Lecha Dodi - לכה דודי

Hebreo
Traducción
Raíz
Infinitivo
Traducción de inf.
לכה
ven
הלך
לָלֶכֶת
venir
דודי
mi amado
דוד
לֶאֱהוֹב
amar
לקראת
hacia, para recibir
קרא
כלה
novia
כלה
לְהִתְחַתֵּן
casarse
פני
rostro(s) de (constr.)
פנה
לִפְנוֹת
girar/volverse
שבת
Shabat
שבת
לִשְׁבּוֹת
descansar/cesar
נקבלה
recibamos
קבל
לְקַבֵּל
recibir
שמור
guarda, observa
שמר
לִשְׁמוֹר
guardar/observar
וזכור
y recuerda
זכר
לִזְכֹּר
recordar
בדבור
en discurso/con palabra
דבר
לְדַבֵּר
hablar
אחד
uno
אחד
השמיענו
nos hizo oír, nos proclamó
שמע
לְהַשְׁמִיעַ
hacer oír/anunciar
אל
Dios (El)
אל
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
adorar
המיחד
el único/singular
יחד
לְיַחֵד
singularizar/dedicar
ה'
el Señor
לְהִתְפַּלֵּל
orar
ושמו
y Su nombre
שם
לִקְרֹא
llamar
לשם
en nombre de, por
שם
לִקְרֹא
llamar
ולתפארת
y para esplendor
פאר
לְפָאֵר
glorificar/engalanar
ולתהלה
y para alabanza
הלל
לְהַלֵּל
alabar
לכו
id/venid
הלך
לָלֶכֶת
ir
ונלכה
y vayamos
הלך
לָלֶכֶת
ir
כי
porque
היא
ella
מקור
fuente/origen
קור
לְהִתְהַוּוֹת
originarse
הברכה
la bendición
ברך
לְבָרֵךְ
bendecir
מראש
desde el principio
ראש
לְהַתְחִיל
empezar
מקדם
desde antaño, antes
קדם
לְהַקְדִּים
anticipar/preceder
נסוכה
ordenada/ungida
נסך
לִנְסֹךְ
ungir/verter
סוף
fin
סוף
לְסַיֵּם
terminar
מעשה
obra, acto
עשה
לַעֲשׂוֹת
hacer
במחשבה
en pensamiento
חשב
לַחְשׁוֹב
pensar
תחלה
al principio, primero
חלל
לְהַתְחִיל
empezar
מקדש
santuario, templo
קדש
לְקַדֵּשׁ
santificar
מלך
rey
מלך
לִמְלוֹךְ
reinar
עיר
ciudad
עיר
לִבְנוֹת
construir
מלוכה
reinado, monarquía
מלך
לִמְלוֹךְ
reinar
קומי
levántate (f.sg)
קום
לָקוּם
levantarse
צאי
sal (f.sg)
יצא
לָצֵאת
salir
מתוך
desde dentro, de en medio de
תוך
ההפכה
la inversión, trastorno
הפך
לַהֲפוֹךְ
volcar/invertir
רב
grande, basta
רבה
לְהַרְבּוֹת
aumentar
לך
a ti (f.sg)
שבת
sentarse, habitar (inf.)
ישב
לָשֶׁבֶת
sentarse/habitar
בעמק
en el valle (constr.)
עמק
לְהַעֲמִיק
profundizar
הבכא
Baca, llanto
בכה
לִבְכּוֹת
llorar
והוא
y él
יחמל
tendrá compasión
חמל
לַחְמוֹל
tener compasión/perdonar
עליך
sobre ti (f.sg)
חמלה
compasión, misericordia
חמל
לַחְמוֹל
compadecerse
התנערי
sacúdete (f.sg)
נער
לְהִתְנַעֵר
sacudirse
מעפר
del polvo
עפר
לְעַפֵּר
empolvar
לבשי
vístete (f.sg)
לבש
לִלְבּוֹשׁ
ponerse/vestir
בגדי
ropas de (constr.)
בגד
לִלְבּוֹשׁ
ponerse
תפארתך
tu esplendor (f.sg)
פאר
לְפָאֵר
glorificar/engalanar
עמי
mi pueblo
עם
לְהִתְאַחֵד
unirse
על
sobre, en
יד
mano
יד
לֶאֱחוֹז
agarrar
בן
hijo
בן
לְהוֹלִיד
engendrar
ישי
Isai (Jesse)
בית
casa de (constr.)
בית
לִבְנוֹת
construir
הלחמי
belénita
לחם
לֶאֱפוֹת
hornear
קרבה
se acercó (f.sg)
קרב
לְהִתְקָרֵב
acercarse
אל
a, hacia
נפשי
mi alma
נפש
לִחְיוֹת
vivir
גאלה
la redimió
גאל
לִגְאֹל
redimir
התעוררי
despierta (f.sg)
עור
לְהִתְעוֹרֵר
despertarse
בא
vino
בוא
לָבוֹא
venir
אורך
tu luz (f.sg)
אור
לְהָאִיר
iluminar/brillar
אורי
brilla (f.sg)
אור
לְהָאִיר
brillar
עורי
despierta (f.sg)
עור
לָעוּר
despertar(se)
שיר
canción
שיר
לָשִׁיר
cantar
דברי
habla (f.sg)
דבר
לְדַבֵּר
hablar
כבוד
gloria de (constr.)
כבד
לְכַבֵּד
honrar
נגלה
se reveló
גלה
לְהִגָּלוֹת
revelarse
לא
no
תבשי
te avergonzarás (f.sg)
בוש
לְהִתְבַּיֵּשׁ
avergonzarse
ולא
y no
תכלמי
serás avergonzada (f.sg)
כלם
לְהִכָּלֵם
ser avergonzada
מה
¿qué?
תשתוחחי
te postrarás (f.sg)
שחה
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
postrarse
ומה
¿y qué?
תהמי
te agitarás/murmurarás (f.sg)
המה
לֶהֱמוֹת
murmurar/agitarse
בך
en ti (f.sg)
יחסו
se refugiarán
חסה
לַחֲסוֹת
refugiarse
עניי
pobres (constr.)
ענה
לְעַנּוֹת
afligir
ונבנתה
y será reconstruida
בנה
לְהִבָּנוֹת
construirse
תלה
su loma/tell
תל
לַעֲרוֹם
amontonar
והיו
y serán/fueron
היה
לִהְיוֹת
ser/estar
למשסה
para saqueo
שסה
לִשְׁסוֹת
saquear
שסיך
tus saqueadores
שסה
לִשְׁסוֹת
saquear
ורחקו
y se alejaron/alejarán
רחק
לִרְחוֹק
alejarse
כל
todo, cada
מבלעיך
tus devoradores
בלע
לִבְלֹעַ
tragar/devorar
ישיש
se regocijará
שוש
לָשׂוּשׂ
regocijarse
אלהיך
tu Dios
אלה
לְהִתְפַּלֵּל
orar
כמשוש
como el gozo de (constr.)
שוש
לָשׂוּשׂ
regocijarse
חתן
novio
חתן
לְהִתְחַתֵּן
casarse
ימין
derecha (lado/mano)
ימן
לִפְנוֹת
girar
ושמאל
y izquierda (lado/mano)
שמאל
לִפְנוֹת
girar
תפרצי
te extenderás/irrumpirás (f.sg)
פרץ
לִפְרֹץ
irrumpir/expandirse
ואת
y (marcador acusativo ‘et’)
תעריצי
admirarás/reverenciarás (f.sg)
ערץ
לְהָעֲרִיץ
admirar/reverenciar
איש
hombre
אנש
לִהְיוֹת
ser
פרצי
peresita (de Péretz)
פרץ
לִפְרֹץ
irrumpir
ונשמחה
y nos alegremos
שמח
לִשְׂמוֹחַ
alegrarse
ונגילה
y nos regocijemos
גיל
לָגִיל
regocijarse
באי
ven/entra (f.sg)
בוא
לָבוֹא
venir/entrar
בשלום
en paz
שלם
לְהַשְׁלִים
reconciliar
עטרת
corona
עטר
לַעֲטוֹר
coronar
בעלה
su marido
בעל
לְהִתְחַתֵּן
casarse
גם
también
בשמחה
con alegría
שמח
לִשְׂמוֹחַ
alegrarse
ברנה
con júbilo
רנן
לְרַנֵּן
regocijarse/cantar
ובצהלה
y con algazara/júbilo
צהל
לִצְהוֹל
aclamar/regocijarse
תוך
en medio, dentro
תוך
אמוני
fieles (constr.)
אמן
לְהַאֲמִין
creer
עם
pueblo
עם
לְהִתְאַחֵד
unirse
סגלה
tesoro (pueblo escogido)
סגל
לִסְגֹּל
atesorar
מלכתא
reina (arám.)
מלך
לִמְלוֹךְ
reinar